Yer düzeltilip, içinde olanları dışarı atarak boşaldığı zaman ve yer Rabbine boyun eğdiği zaman, ki yer boyun eğecektir
English Sahih:
And when the earth has been extended. ([84] Al-Inshiqaq : 3)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve yeryüzü, dümdüz çekilince.
2 Adem Uğur
Yer dümdüz edildiği,
3 Ali Bulaç
Yer, düzlendiği,
4 Ali Fikri Yavuz
Arz, dümdüz uzatıldığı,
5 Celal Yıldırım
(3-4-5) Yeryüzü uzatılıp dümdüz hâle getirildiği, içinde olanı boşalttığı ve Rabbinin buyruğuna kulak verdiği zaman —ki yeryüzü bunun haklılık ölçüsündedir— (herkes ne olduğunu iyice anlayacak)..
6 Diyanet Vakfı
Yer dümdüz edildiği,
7 Edip Yüksel
Yer dümdüz edildiği,
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Yer uzatılıp düzlendiği,
9 Fizilal-il Kuran
Yer uzatılarak dümdüz yapıldığı,
10 Gültekin Onan
Yer, düzlendiği,
11 Hasan Basri Çantay
(3-4-5) yer uzatıldığı, içinde ne varsa atıb bomboş kaldığı, bu hususda da) Rabbini dinleyib boyun eğdiği zaman, ki yer zâten buna lâyık olarak yaratılmışdır, (herkes yapdığına kavuşacakdır).
12 İbni Kesir
Yer düzeltildiği zaman;
13 İskender Ali Mihr
Ve yeryüzü uzatılıp dümdüz olduğu zaman.
14 Muhammed Esed
ve yeryüzü dümdüz hale getirildiğinde,
15 Muslim Shahin
Yer dümdüz edildiği vakit,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(2-3) Ve Rabbini dinlediği ve layık kılındığı zaman. Ve yer uzatılıp dümdüz olduğu zaman.