Skip to main content
بَلْ
hayır
هُوَ
o
قُرْءَانٌ
bir Kur'an'dır
مَّجِيدٌ
şerefli

bel hüve ḳur'ânüm mecîd.

Diyanet Isleri:

Doğrusu sana vahyedilen bu Kitap, Levhi Mahfuz'da bulunan şanlı bir Kuran'dır.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır, o şerefli Kur'an'dır.

2 Adem Uğur

Hayır o şerefli bir Kur´an´dır.

3 Ali Bulaç

Hayır; o (Kitap), 'şerefli-üstün' olan bir Kur'an'dır;

4 Ali Fikri Yavuz

(Onlar Kur’an’ı inkâr ededursunlar), doğrusu o çok şerefli bir Kur’an’dır.

5 Celal Yıldırım

Hayır, (gerçek onların iddia ettiği gibi değildir), bu (Kitap) çok şanlı şerefli Kur´ândır.

6 Diyanet Vakfı

Hayır o şerefli bir Kur'an'dır.

7 Edip Yüksel

Gerçekten, o şanlı bir Kuran'dır.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır o şerefli bir Kur'ân'dır.

9 Fizilal-il Kuran

Aksine, o şerefli bir Kur´an´dır.

10 Gültekin Onan

Hayır; o (Kitap), ´şerefli üstün´ olan bir Kurandır;

11 Hasan Basri Çantay

Daha doğrusu (kâfirlerin tekzîb etdikleri) o (kitâb) çok şerefli bir Kur´andır,

12 İbni Kesir

Doğrusu o; şanlı bir Kur´an´dır.

13 İskender Ali Mihr

Hayır, O Kur´ân, Mecid´dir (yüce ve şerefli Kur´ân´dır).

14 Muhammed Esed

Yok yok, hayır! Bu (reddettikleri ilahi kelam) şerefli/soylu bir hitabedir,

15 Muslim Shahin

Hakikatte o (yalanladıkları, aslı) şerefli Kur'an'dır.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Hayır o, (tekzîb ettikleri) şeref ve kadri pek büyük olan bir Kur´an´dır.

17 Rowwad Translation Center

Hayır! O (yalanlamakta oldukları kitap) şanı yüce bir Kur’an’dır.

18 Şaban Piriş

-Hayır, o şerefli Kur´an´dır.

19 Shaban Britch

Hayır! O şerefli Kur'an'dır.

20 Suat Yıldırım

Hayır, hayır! Kur'ân onların iddia ettikleri gibi beşer sözü değildir.O, Levh-i Mahfuzda olan pek şerefli bir Kur’ân’dır.

21 Süleyman Ateş

Hayır, (Kur'an, onların dedikleri gibi bir söz değil), o şerefli bir Kur'an'dır.

22 Tefhim-ul Kuran

Hayır; o (Kitap), ´şerefli üstün´ olan bir Kur´an´dır;

23 Yaşar Nuri Öztürk

İş onların iddialarının aksinedir! O, çok yüce bir Kur'an'dır.