Skip to main content

فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَاۖ  ( الشمس: ٨ )

And He inspired it
فَأَلْهَمَهَا
ona ilham edene andolsun
(to understand) what is wrong for it
فُجُورَهَا
bozukluğunu
and what is right for it
وَتَقْوَىٰهَا
ve korunmasını

feelhemehâ fücûrahâ vetaḳvâhâ. (aš-Šams 91:8)

Diyanet Isleri:

Sonra da ona iyilik ve kötülük kabiliyeti verene and olsun ki:

English Sahih:

And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness, ([91] Ash-Shams : 8)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Derken ona kötülüğünü de, çekinmesini de ilham etmiştir.