ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سَافِلِيْنَۙ ( التين: ٥ )
Then
ثُمَّ
sonra
We return him
رَدَدْنَٰهُ
onu çevirdik
(to the) lowest
أَسْفَلَ
aşağıların
(of the) low
سَٰفِلِينَ
aşağısına
ŝümme radednâhü esfele sâfilîn. (at-Tīn 95:5)
Diyanet Isleri:
Sonra onu aşağıların en aşağısı kıldık.
English Sahih:
Then We return him to the lowest of the low, ([95] At-Tin : 5)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra da onu döndürdük, aşağıların en aşağısına attık.