Skip to main content

كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙ  ( العلق: ١٥ )

Nay!
كَلَّا
hayır
If
لَئِن
eğer
not he desists
لَّمْ يَنتَهِ
bundan vazgeçmezse
surely We will drag him
لَنَسْفَعًۢا
mutlaka yakalarız
by the forelock
بِٱلنَّاصِيَةِ
perçeminden

kellâ leil lem yentehi lenesfe`am binnâṣiyeh. (al-ʿAlaq̈ 96:15)

Diyanet Isleri:

Ama bundan vazgeçmezse, and olsun ki, onu perçeminden,

English Sahih:

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock ([96] Al-'Alaq : 15)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İş öyle değil, vaz geçmezse eğer elbette tutarız perçeminden.