Skip to main content

وَاِذَاۤ اَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّنْۢ بَعْدِ ضَرَّاۤءَ مَسَّتْهُمْ اِذَا لَهُمْ مَّكْرٌ فِىْۤ اٰيَاتِنَا ۗ قُلِ اللّٰهُ اَسْرَعُ مَكْرًا ۗ اِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُوْنَ مَا تَمْكُرُوْنَ

And when
وَإِذَآ
اور جب
We let [the] mankind taste
أَذَقْنَا
چکھاتے ہیں ہم
We let [the] mankind taste
ٱلنَّاسَ
لوگوں کو
mercy after
رَحْمَةً مِّنۢ
رحمت
after
بَعْدِ
بعد
adversity
ضَرَّآءَ
مصیبت کے
has touched them
مَسَّتْهُمْ
جو پہنچی ان کو
behold!
إِذَا
جب
They have
لَهُم
ان کے لیے
a plot
مَّكْرٌ
چالیں چلنا ہے
against
فِىٓ
میں
Our Verses
ءَايَاتِنَاۚ
ہماری آیات
Say
قُلِ
کہہ دیجیے کہ
"Allah
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
(is) more swift
أَسْرَعُ
زیادہ تیز ہے
(in) planning"
مَكْرًاۚ
چال چلنے میں
Indeed
إِنَّ
بیشک
Our Messengers
رُسُلَنَا
ہمارے فرشتے
write down
يَكْتُبُونَ
لکھ رہے ہیں
what
مَا
جو
you plot
تَمْكُرُونَ
تم چالیں چل رہے ہو

طاہر القادری:

اور جب ہم لوگوں کو تکلیف پہنچنے کے بعد (اپنی) رحمت سے لذت آشنا کرتے ہیں تو فوراً (ہمارے احسان کو بھول کر) ہماری نشانیوں میں ان کا مکر و فریب (شروع) ہو جاتا ہے۔ فرما دیجئے: اللہ مکر کی سزا جلد دینے والا ہے۔ بیشک ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے، جو بھی فریب تم کر رہے ہو (اسے) لکھتے رہتے ہیں،

English Sahih:

And when We give the people a taste of mercy after adversity has touched them, at once they conspire against Our verses. Say, "Allah is swifter in strategy." Indeed, Our messengers [i.e., angels] record that which you conspire.

1 Abul A'ala Maududi

لوگوں کا حال یہ ہے کہ مصیبت کے بعد جب ہم ان کو رحمت کا مزا چکھاتے ہیں تو فوراً ہی وہ ہماری نشانیوں کے معاملہ میں چال بازیاں شروع کر دیتے ہیں ان سے کہو “اللہ اپنی چال میں تم سے زیادہ تیز ہے، اس کے فرشتے تمہاری سب مکّاریوں کو قلم بند کر رہے ہیں "