Skip to main content

وَاللّٰهُ يَدْعُوْۤا اِلٰى دَارِ السَّلٰمِۗ وَيَهْدِىْ مَنْ يَّشَاۤءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
اور اللہ
yadʿū
يَدْعُوٓا۟
calls
دعوت دے رہا ہے
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
dāri
دَارِ
(the) Home
گھر کی
l-salāmi
ٱلسَّلَٰمِ
(of) the Peace
سلامتی کے
wayahdī
وَيَهْدِى
and guides
اور ہدایت دیتا ہے
man
مَن
whom
جس کو
yashāu
يَشَآءُ
He wills
چاہتا ہے
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
(the) straight path
راستے کی
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
(the) straight path
سیدھے

طاہر القادری:

اور اللہ سلامتی کے گھر (جنت) کی طرف بلاتا ہے، اور جسے چاہتا ہے سیدھی راہ کی طرف ہدایت فرماتا ہے،

English Sahih:

And Allah invites to the Home of Peace [i.e., Paradise] and guides whom He wills to a straight path.

1 Abul A'ala Maududi

(تم اِس نا پائیدار زندگی کے فریب میں مبتلا ہو رہے ہو) اور اللہ تمہیں دار السلام کی طرف دعوت دے رہا ہے (ہدایت اُس کے اختیار میں ہے) جس کو وہ چاہتا ہے سیدھا راستہ دکھا دیتا ہے