Skip to main content

اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِىْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِىْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الْاَمْرَۗ مَا مِنْ شَفِيْعٍ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ اِذْنِهٖ ۗ ذٰ لِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ

inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
rabbakumu
رَبَّكُمُ
your Lord
رب تمہارا
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
اللہ ہے
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
جس نے
khalaqa
خَلَقَ
created
پیدا کیا
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
آسمانوں کو
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
اور زمین کو
فِى
in
میں
sittati
سِتَّةِ
six
چھ
ayyāmin
أَيَّامٍ
periods
دنوں
thumma
ثُمَّ
then
پھر
is'tawā
ٱسْتَوَىٰ
He established
وہ مستوی ہوا
ʿalā
عَلَى
on
پر
l-ʿarshi
ٱلْعَرْشِۖ
the Throne
عرش
yudabbiru
يُدَبِّرُ
disposing
تدبیر کرتا ہے
l-amra
ٱلْأَمْرَۖ
the affairs
تمام معاملات کی
مَا
Not
نہیں
min
مِن
(is) any intercessor
کوئی
shafīʿin
شَفِيعٍ
(is) any intercessor
سفارشی
illā min
إِلَّا مِنۢ
except after
مگر
baʿdi
بَعْدِ
after
بعد اس کے
idh'nihi
إِذْنِهِۦۚ
His permission
اذن کے
dhālikumu
ذَٰلِكُمُ
That
یہ ہے
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
اللہ
rabbukum
رَبُّكُمْ
your Lord
رب تمہارا
fa-uʿ'budūhu
فَٱعْبُدُوهُۚ
so worship Him
پس عبادت کرو اس کی
afalā
أَفَلَا
Then will not
کیا بھلا نہیں
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
you remember?
تم نصیحت پکڑتے

طاہر القادری:

یقیناً تمہارا رب اللہ ہے جس نے آسمانوں اور زمین (کی بالائی و زیریں کائنات) کو چھ دنوں (یعنی چھ مدتوں یا مرحلوں) میں (تدریجاً) پیدا فرمایا پھر وہ عرش پر (اپنے اقتدار کے ساتھ) جلوہ افروز ہوا (یعنی تخلیقِ کائنات کے بعد اس کے تمام عوالم اور اَجرام میں اپنے قانون اور نظام کے اجراء کی صورت میں متمکن ہوا) وہی ہر کام کی تدبیر فرماتا ہے (یعنی ہر چیز کو ایک نظام کے تحت چلاتا ہے۔ اس کے حضور) اس کی اجازت کے بغیر کوئی سفارش کرنے والا نہیں، یہی (عظمت و قدرت والا) اللہ تمہارا رب ہے، سو تم اسی کی عبادت کرو، پس کیا تم (قبولِ نصیحت کے لئے) غور نہیں کرتے،

English Sahih:

Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne, arranging the matter [of His creation]. There is no intercessor except after His permission. That is Allah, your Lord, so worship Him. Then will you not remember?

1 Abul A'ala Maududi

حقیقت یہ ہے کہ تمہارا رب وہی خدا ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دنوں میں پیدا کیا، پھر تخت حکومت پر جلوہ گر ہوا اور کائنات کا انتظام چلا رہا ہے کوئی شفاعت (سفارش) کرنے والا نہیں اِلّا یہ کہ اس کی اجازت کے بعد شفاعت کرے یہی اللہ تمہارا رب ہے لہٰذا تم اُسی کی عبادت کرو پھر کیا تم ہوش میں نہ آؤ گے؟