وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗ ۙ
But as for
وَأَمَّا
اور رہا
are light
خَفَّتْ
ہلکے ہوئے
his scales
مَوَٰزِينُهُۥ
پلڑے اس کے/ اوزان اس کے/ وزن اس کے
طاہر القادری:
اور جس شخص کے (اعمال کے) پلڑے ہلکے ہوں گے،
English Sahih:
But as for one whose scales are light,
1 Abul A'ala Maududi
اور جس کے پلڑے ہلکے ہوں گے
2 Ahmed Raza Khan
اور جس کی تولیں ہلکی پڑیں
3 Ahmed Ali
اور جس کے اعمال (نیک) تول میں کم ہوں گے
4 Ahsanul Bayan
جن کے پلڑے ہلکے ہونگے۔ (۱)
۸۔۱جس کی برائیاں نیکیوں پر غالب ہوں گی اور برائیوں کا پلڑا بھاری اور نیکیوں کا ہلکا ہوگا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے
6 Muhammad Junagarhi
اور جس کے پلڑے ہلکے ہوں گے
7 Muhammad Hussain Najafi
اور جس کے (نیکیوں کے پلڑے) ہلکے ہوں گے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
9 Tafsir Jalalayn
اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے
10 Tafsir as-Saadi
﴿وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِیْنُہٗ﴾ ”اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے۔ “ یعنی اس کی نیکیاں اتنی نہ ہوں گی جو اس کی برائیوں کے برابر ہوں۔
11 Mufti Taqi Usmani
aur woh jiss kay palray halkay hon gay
- القرآن الكريم - القارعة١٠١ :٨
Al-Qari'ah101:8