Skip to main content

وَامْرَاَ تُهٗ قَاۤٮِٕمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنٰهَا بِاِسْحٰقَ ۙ وَمِنْ وَّرَاۤءِ اِسْحٰقَ يَعْقُوْبَ

wa-im'ra-atuhu
وَٱمْرَأَتُهُۥ
And his wife
اور اس کی بیوی
qāimatun
قَآئِمَةٌ
(was) standing
کھڑی تھی
faḍaḥikat
فَضَحِكَتْ
and she laughed
تو وہ ہنس دی
fabasharnāhā
فَبَشَّرْنَٰهَا
Then We gave her glad tidings
پس بشارت دی ہم نے ان کو
bi-is'ḥāqa
بِإِسْحَٰقَ
of Ishaq
اسحاق کی
wamin
وَمِن
and after
اور
warāi
وَرَآءِ
and after
پیچھے۔ بعد
is'ḥāqa
إِسْحَٰقَ
Isaac
اسحاق کے
yaʿqūba
يَعْقُوبَ
(of) Yaqub
یعقوب کی

طاہر القادری:

اور ان کی اہلیہ (سارہ پاس ہی) کھڑی تھیں تو وہ ہنس پڑیں، سو ہم نے ان (کی زوجہ) کو اسحاق (علیہ السلام) کی اور اسحاق (علیہ السلام) کے بعد یعقوب (علیہ السلام) کی بشارت دی،

English Sahih:

And his wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob.

1 Abul A'ala Maududi

ابراہیمؑ کی بیوی بھی کھڑی ہوئی تھی وہ یہ سن کر ہنس دی پھر ہم نے اس کو اسحاقؑ کی اور اسحاقؑ کے بعد یعقوب کی خوشخبری دی