اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ قُرْءٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ
innā
إِنَّآ
Indeed, We
بیشک ہم نے
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
We have sent it down
نازل کیا ہم نے اس کو
qur'ānan
قُرْءَٰنًا
(as) a Quran in Arabic
ایک قرآن
ʿarabiyyan
عَرَبِيًّا
(as) a Quran in Arabic
عربی
laʿallakum
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
تاکہ تم
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
understand
تم سمجھ سکو۔ عقل سے کام لو
طاہر القادری:
بیشک ہم نے اس کتاب کو قرآن کی صورت میں بزبانِ عربی اتارا تاکہ تم (اسے براہِ راست) سمجھ سکو،
English Sahih:
Indeed, We have sent it down as an Arabic Quran that you might understand.
1 Abul A'ala Maududi
ہم نے اسے نازل کیا ہے قرآن بنا کر عربی زبان میں تاکہ تم (اہل عرب) اس کو اچھی طرح سمجھ سکو