Skip to main content

الَّذِيْنَ يُوْفُوْنَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَلَا يَنْقُضُوْنَ الْمِيْثَاقَۙ

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
یہ وہ لوگ ہیں
yūfūna
يُوفُونَ
fulfill
جو پورا کرتے ہیں
biʿahdi
بِعَهْدِ
the covenant
عہد کو
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
اللہ کے
walā
وَلَا
and not
اور نہیں
yanquḍūna
يَنقُضُونَ
they break
وہ توڑتے
l-mīthāqa
ٱلْمِيثَٰقَ
the contract
وعدے کو

طاہر القادری:

جو لوگ اﷲ کے عہد کو پورا کرتے ہیں اور قول و قرار کو نہیں توڑتے،

English Sahih:

Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract,

1 Abul A'ala Maududi

اور اُن کا طرز عمل یہ ہوتا ہے کہ اللہ کے ساتھ اپنے عہد کو پورا کرتے ہیں، اُسے مضبوط باندھنے کے بعد توڑ نہیں ڈالتے