Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah

الٓـمّٓرٰ ۗ تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ ۗ وَالَّذِىْۤ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَـقُّ وَلٰـكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ

الۗمّۗرٰ
ال م ر
تِلْكَ
یہ
اٰيٰتُ
آیات ہیں
الْكِتٰبِ
کتاب کی
وَالَّذِيْٓ
اور جو چیز
اُنْزِلَ
اتاری گئی
اِلَيْكَ
آپ کی طرف
مِنْ رَّبِّكَ الْحَقُّ
آپ کے رب کی طرف سے حق ہے
وَلٰكِنَّ
لیکن
اَكْثَرَ النَّاسِ
اکثر لوگ
لَا يُؤْمِنُوْنَ
ایمان نہیں لاتے

ا ل م ر یہ کتاب الٰہی کی آیات ہیں، اور جو کچھ تمہارے رب کی طرف سے تم پر نازل کیا گیا ہے وہ عین حق ہے، مگر (تمہاری قوم کے) اکثر لوگ مان نہیں رہے ہیں

تفسير

اَللّٰهُ الَّذِىْ رَفَعَ السَّمٰوٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ كُلٌّ يَّجْرِىْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ يُدَبِّرُ الْاَمْرَ يُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَاۤءِ رَبِّكُمْ تُوْقِنُوْنَ

اَللّٰهُ
اللہ تعالیٰ
الَّذِيْ
وہ ذات ہے
رَفَعَ
جس نے بلند کیا
السَّمٰوٰتِ
آسمانوں کو
بِغَيْرِ عَمَدٍ
بغیر ستونوں کے
تَرَوْنَهَا
تم دیکھتے ہو ان کو
ثُمَّ
پھر
اسْتَوٰى
وہ مستوی ہوا
عَلَي الْعَرْشِ
عرش پر
وَسَخَّرَ الشَّمْسَ
اور اس نے مسخر کیا سورج کو
وَالْقَمَرَ
اور چاند کو
كُلٌّ
سب
يَّجْرِيْ
چل رہے ہیں
لِاَجَلٍ مُّسَمًّى
ایک معلوم وقت تک
يُدَبِّرُ الْاَمْرَ
وہی تدبیر کرتا ہے کام کی
يُفَصِّلُ
کھول کھول کر بیان کرتا ہے
الْاٰيٰتِ
نشانیاں/ آیات
لَعَلَّكُمْ
تاکہ تم
بِلِقَاۗءِ رَبِّكُمْ
اپنے رب کے ساتھ ملاقات کا
تُوْقِنُوْنَ
تم یقین کرو

وہ اللہ ہی ہے جس نے آسمانوں کو ایسے سہاروں کے بغیر قائم کیا جو تم کو نظر آتے ہو ں، پھر وہ اپنے تخت سلطنت پر جلوہ فرما ہوا، اور اُس نے آفتاب و ماہتاب کو ایک قانون کا پابند بنایا اِس سارے نظام کی ہر چیز ایک وقت مقرر تک کے لیے چل رہی ہے اور اللہ ہی اِس سارے کام کی تدبیر فرما رہا ہے وہ نشانیاں کھول کھول کر بیان کرتا ہے، شاید کہ تم اپنے رب کی ملاقات کا یقین کرو

تفسير

وَهُوَ الَّذِىْ مَدَّ الْاَرْضَ وَجَعَلَ فِيْهَا رَوَاسِىَ وَاَنْهٰرًا ۗ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ جَعَلَ فِيْهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ ۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ

وَهُوَ الَّذِيْ
اور اللہ وہ ذات ہے
مَدَّ الْاَرْضَ
جس نے پھیلادیا زمین کو
وَجَعَلَ
اور بنائے
فِيْهَا
اس میں
رَوَاسِيَ
پہاڑ
وَاَنْهٰرًا
اور نہریں
وَمِنْ
اور سے
كُلِّ الثَّمَرٰتِ
ہر قسم کے پھلوں میں (سے)
جَعَلَ
اس نے بنائے
فِيْهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ
اس میں جوڑے دو ‘ دو (یعنی زمین میں)
يُغْشِي
ڈھانپتا ہے
الَّيْلَ
رات کو
النَّهَارَ
دن پر
اِنَّ
بیشک
فِيْ ذٰلِكَ
اس میں
لَاٰيٰتٍ
البتہ نشانیاں ہیں
لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ
اس قوم کے لئے جو غور و فکر کرتی ہو

اور وہی ہے جس نے یہ زمین پھیلا رکھی ہے، اس میں پہاڑوں کے کھو نٹے گاڑ رکھے ہیں اور دریا بہا دیے ہیں اُسی نے ہر طرح کے پھلوں کے جوڑے پیدا کیے ہیں، اور وہی دن پر رات طاری کرتا ہے ان ساری چیزوں میں بڑی نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے لیے جو غور و فکر سے کام لیتے ہیں

تفسير

وَ فِى الْاَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجٰوِرٰتٌ وَّجَنّٰتٌ مِّنْ اَعْنَابٍ وَّزَرْعٌ وَّنَخِيْلٌ صِنْوَانٌ وَّغَيْرُ صِنْوَانٍ يُّسْقٰى بِمَاۤءٍ وَّاحِدٍۗ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلٰى بَعْضٍ فِى الْاُكُلِۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ

وَفِي الْاَرْضِ
اور زمین میں
قِطَعٌ
ٹکڑے ہیں/ خطے ہیں
مُّتَجٰوِرٰتٌ
باہم ملے ہوئے/ برابر برابر
وَّجَنّٰتٌ
اور باغات ہیں
مِّنْ اَعْنَابٍ
انگوروں کے
وَّ
اور
زَرْعٌ
کھیتیاں
وَّنَخِيْلٌ
اور کھجور کے درخت
صِنْوَانٌ
دوہرے
وَّغَيْرُ صِنْوَانٍ
اور اکہرے
يُّسْقٰى
وہ پلائے جاتے ہیں
بِمَاۗءٍ
پانی
وَّاحِدٍ
ایک ہی
وَنُفَضِّلُ
اور ہم فضیلت دیتے ہیں
بَعْضَهَا
ان میں سے بعض کو
عَلٰي بَعْضٍ
بعض پر
فِي الْاُكُلِ
پھلوں میں/ کھانے میں
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ
یقیناً اس میں
لَاٰيٰتٍ
البتہ نشانیاں ہیں
لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ
اس قوم کے لئے جو عقل سے کام لیتی ہو

اور دیکھو، زمین میں الگ الگ خطے پائے جاتے ہیں جو ایک دوسرے سے متصل واقع ہیں انگور کے باغ ہیں، کھیتیاں ہیں، کھجور کے درخت ہیں جن میں سے کچھ اکہرے ہیں اور کچھ دوہرے سب کو ایک ہی پانی سیراب کرتا ہے مگر مزے میں ہم کسی کو بہتر بنا دیتے ہیں اور کسی کو کمتر ان سب چیزوں میں بہت سی نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے لیے جو عقل سے کام لیتے ہیں

تفسير

وَ اِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ ءَاِذَا كُنَّا تُرٰبًا ءَاِنَّا لَفِىْ خَلْقٍ جَدِيْدٍ ۗ اُولٰۤٮِٕكَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْۚ وَاُولٰۤٮِٕكَ الْاَغْلٰلُ فِىْۤ اَعْنَاقِهِمْۚ وَاُولٰۤٮِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ

وَاِنْ
اور اگر
تَعْجَبْ
تم تعجب کرتے ہو
فَعَجَبٌ
تو تعجب والا ہے/ عجیب ہے
قَوْلُهُمْ
ان کا قول
ءَاِذَا
کیا جب
كُنَّا
ہم ہوجائیں گے
تُرٰبًا
مٹی
ءَاِنَّا
کیا بیشک ہم
لَفِيْ خَلْقٍ
البتہ پیدائش میں ہوں گے
جَدِيْدٍ ڛ
نئی
اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ
یہی وہ لوگ ہیں
كَفَرُوْا
جنہوں نے کفر کیا
بِرَبِّهِمْ
اپنے رب کے ساتھ
وَاُولٰۗىِٕكَ
اور یہی لوگ ہیں
الْاَغْلٰلُ
طوق ہیں
فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ
ان کی گردنوں میں
وَاُولٰۗىِٕكَ
اور یہی لوگ
اَصْحٰبُ النَّارِ
آگ والے ہیں
هُمْ
وہ
فِيْهَا
اس میں
خٰلِدُوْنَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں

اب اگر تمہیں تعجب کرنا ہے تو تعجب کے قابل لوگوں کا یہ قول ہے کہ "جب ہم مر کر مٹی ہو جائیں گے تو کیا ہم نئے سرے سے پیدا کیے جائیں گے؟" یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے رب سے کفر کیا ہے یہ وہ لوگ ہیں جن کی گردنوں میں طوق پڑے ہوئے ہیں یہ جہنمی ہیں اور جہنم میں ہمیشہ رہیں گے

تفسير

وَيَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمُ الْمَثُلٰتُۗ وَاِنَّ رَبَّكَ لَذُوْ مَغْفِرَةٍ لِّـلنَّاسِ عَلٰى ظُلْمِهِمْۚ وَاِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيْدُ الْعِقَابِ

وَيَسْتَعْجِلُوْنَكَ
اور وہ جلدی مانگتے ہیں آپ سے
بِالسَّيِّئَةِ
برائی کو/ عذاب کو
قَبْلَ الْحَسَنَةِ
بھلائی سے پہلے
وَقَدْ
حالانکہ تحقیق
خَلَتْ
گزر چکیں
مِنْ قَبْلِهِمُ
ان سے پہلے
الْمَثُلٰتُ ۭ
عبرت ناک مثالیں/عقوبات
وَاِنَّ رَبَّكَ
اور بیشک تیرا رب
لَذُوْ مَغْفِرَةٍ
البتہ بخشش والا ہے
لِّلنَّاسِ
لوگوں کے لئے
عَلٰي ظُلْمِهِمْ
ان کے ظلم کے باوجود
وَ
اور
اِنَّ
بیشک
رَبَّكَ
تیرا رب
لَشَدِيْدُ الْعِقَابِ
البتہ سخت سزا دینے والا ہے/ البتہ سخت ہے سزا دینے میں

یہ لوگ بھلائی سے پہلے برائی کے لیے جلدی مچا رہے ہیں حالانکہ ان سے پہلے (جو لوگ اس روش پر چلے ہیں ان پر خدا کے عذاب کی) عبرت ناک مثالیں گزر چکی ہیں حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب لوگوں کی زیادتیوں کے باوجود ان کے ساتھ چشم پوشی سے کام لیتا ہے اور یہ بھی حقیقت ہے کہ تیرا رب سخت سزا دینے والا ہے

تفسير

وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْلَاۤ اُنْزِلَ عَلَيْهِ اٰيَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖۗ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُنْذِرٌ وَّ لِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ

وَيَقُوْلُ
اور کہتے ہیں
الَّذِيْنَ
وہ لوگ
كَفَرُوْا
جنہوں نے کفر کیا
لَوْلَآ اُنْزِلَ
کیوں نہیں اتاری گئی
عَلَيْهِ اٰيَةٌ
اس پر کوئی نشانی
مِّنْ رَّبِّهٖ
اس کے رب کی طرف سے
اِنَّمَآ
بیشک
اَنْتَ
تو
مُنْذِرٌ
ڈرانے والا ہے
وَّلِكُلِّ قَوْمٍ
اور ہر قوم کے لئے
هَادٍ
ہادی ہوتا ہے

یہ لوگ جنہوں نے تمہاری با ت ماننے سے انکار کر دیا ہے، کہتے ہیں کہ "اِس شخص پر اس کے رب کی طرف سے کوئی نشانی کیوں نہ اتری؟ تم تو محض خبردار کر دینے والے ہو، اور ہر قوم کے لیے ایک رہنما ہے

تفسير

اَللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ اُنْثٰى وَمَا تَغِيْضُ الْاَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۗ وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهٗ بِمِقْدَارٍ

اَللّٰهُ
اللہ تعالیٰ
يَعْلَمُ
جانتا ہے
مَا
جو
تَحْمِلُ
اٹھاتی ہے
كُلُّ اُنْثٰى
ہر مادہ
وَمَا
اور جو
تَغِيْضُ الْاَرْحَامُ
کمی کرتے ہیں رحم
وَمَا
اور جو
تَزْدَادُ
بڑھاتے ہیں
وَكُلُّ شَيْءٍ
اور ہر چیز
عِنْدَهٗ
اس کے پاس
بِمِقْدَارٍ
ساتھ ایک اندازے کے ہے

اللہ ایک ایک حاملہ کے پیٹ سے واقف ہے جو کچھ اس میں بنتا ہے اسے بھی وہ جانتا ہے اور جو کچھ اس میں کمی یا بیشی ہوتی ہے اس سے بھی وہ باخبر رہتا ہے ہر چیز کے لیے اُس کے ہاں ایک مقدار مقر رہے

تفسير

عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيْرُ الْمُتَعَالِ

عٰلِمُ الْغَيْبِ
جاننے والا ہے غیب کا
وَ
اور
الشَّهَادَةِ
حاضر کا
الْكَبِيْرُ
بہت برتر/ بہت بڑا
الْمُتَعَالِ
بہت برتر/ بہت بڑا

وہ پوشیدہ اور ظاہر، ہر چیز کا عالم ہے وہ بزرگ ہے اور ہر حال میں بالا تر رہنے والا ہے

تفسير

سَوَاۤءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ اَسَرَّ الْقَوْلَ وَ مَنْ جَهَرَ بِهٖ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۢ بِالَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِالنَّهَارِ

سَوَاۗءٌ
برابر ہے
مِّنْكُمْ
تم میں سے
مَّنْ
جو
اَسَرَّ
چھپائے
الْقَوْلَ
بات کو
وَمَنْ
اور جو کوئی
جَهَرَ بِهٖ
ظاہر کرے اس کو
وَمَنْ هُوَ
اور جو کوئی کہ وہ
مُسْتَخْفٍۢ
چھپنے والا ہے
بِالَّيْلِ
رات کو
وَ
اور
سَارِبٌۢ
چلنے والا ہے
بِالنَّهَارِ
دن کو

تم میں سے کوئی شخص خواہ زور سے با ت کرے یا آہستہ، اور کوئی رات کی تاریکی میں چھپا ہوا ہو یا دن کی روشنی میں چل رہا ہو، اس کے لیے سب یکساں ہیں

تفسير
کے بارے میں معلومات :
الرعد
القرآن الكريم:الرعد
آية سجدہ (سجدة):15
سورۃ کا نام (latin):Ar-Ra'd
سورہ نمبر:13
کل آیات:43
کل کلمات:855
کل حروف:3506
کل رکوعات:6
مقام نزول:مدینہ منورہ
ترتیب نزولی:96
آیت سے شروع:1707