Skip to main content
وَهُوَ
Und er
ٱلَّذِى
(ist) derjenigen, der
مَدَّ
gedehnt hat
ٱلْأَرْضَ
die Erde
وَجَعَلَ
und machte
فِيهَا
in ihr
رَوَٰسِىَ
festgegründete Berge
وَأَنْهَٰرًاۖ
und Flüsse
وَمِن
und von
كُلِّ
allen
ٱلثَّمَرَٰتِ
Früchten
جَعَلَ
macht er
فِيهَا
in ihr
زَوْجَيْنِ
Paare.
ٱثْنَيْنِۖ
zwei
يُغْشِى
Er lässt überdecken
ٱلَّيْلَ
die Nacht
ٱلنَّهَارَۚ
den Tag.
إِنَّ
Wahrlich,
فِى
in
ذَٰلِكَ
diesem
لَءَايَٰتٍ
(sind) sicherlich Zeichen
لِّقَوْمٍ
für Leute
يَتَفَكَّرُونَ
die nachdenken.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Er ist es, Der die Erde gedehnt und auf ihr festgegründete Berge und Flüsse gemacht hat. Und von allen Früchten hat Er auf ihr zwei, ein Paar, gemacht. Er läßt die Nacht den Tag überdecken. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die nachdenken.

1 Amir Zaidan

Und ER ist Derjenige, Der die Erde einebnete und in ihr Festigende (Berge) und Flüsse machte. Und von allen Früchten ließ ER auf ihr Zweiheiten sein. ER läßt die Nacht den Tag überdecken. Gewiß, darin sind sicherlich Ayat für Menschen, die nachdenken.

2 Adel Theodor Khoury

Und Er ist es, der die Erde ausgebreitet und auf ihr festgegründete Berge und Flüsse gemacht hat. Und von allen Früchten hat Er auf ihr ein Paar gemacht. Er läßt die Nacht den Tag überdecken. Darin sind Zeichen für Leute, die nachdenken.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Er ist es, Der die Erde ausdehnte und feststehende Berge und Flüsse in ihr gründete. Und Er schuf auf ihr Früchte aller Art, ein Paar von jeder (Art) Er läßt die Nacht den Tag bedecken. Wahrlich, hierin liegen Zeichen für ein nachdenkendes Volk.