وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
کبھی ایسا نہیں ہوا کہ اُن کہ پاس کوئی رسول آیا ہو اور اُنہوں نے اُس کا مذاق نہ اڑایا ہو
English Sahih:
And no messenger would come to them except that they ridiculed him.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
کبھی ایسا نہیں ہوا کہ اُن کہ پاس کوئی رسول آیا ہو اور اُنہوں نے اُس کا مذاق نہ اڑایا ہو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور ان کے پاس کوئی رسول نہیں آتا مگر اس سے ہنسی کرتے ہیں
احمد علی Ahmed Ali
اور وہ بھی جب کوئی رسول ان کے پاس آتا ہے تو اس سے ٹھٹھا ہی کرتے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور (لیکن) جو بھی رسول آتا وہ اس کا مذاق اڑاتے (١)۔
١١۔١ یہ گویا نبی کو تسلی دی جا رہی ہے کہ صرف آپ ہی کی تکذیب نہیں کی گئی، ہر رسول کے ساتھ اس کی قوم نے یہی معاملہ کیا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور اُن کے پاس کوئی پیغمبر نہیں آتا تھا مگر وہ اُس کے ساتھ استہزاء کرتے تھے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور (لیکن) جو بھی رسول آتا وه اس کا مذاق اڑاتے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور ان کے پاس کوئی ایسا رسول نہیں آیا جس کے ساتھ انہوں نے مذاق نہ کیا ہو۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور جب ان کے پاس رسول آتے ہیں تو یہ صرف ان کا مذاق اڑاتے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور ان کے پاس کوئی رسول نہیں آتا تھا مگر یہ کہ وہ اس کے ساتھ مذاق کیا کرتے تھے،