Skip to main content

فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَاۤ اٰتَيْنٰهُ رَحْمَةً مِّنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنٰهُ مِنْ لَّدُنَّا عِلْمًا

Then they found
فَوَجَدَا
تو دونوں نے پایا
a servant
عَبْدًا
ایک بندے کو
from
مِّنْ
میں سے
Our servants
عِبَادِنَآ
ہمارے بندوں
whom We had given
ءَاتَيْنَٰهُ
دی تھی ہم نے اس کو
mercy
رَحْمَةً
رحمت
from
مِّنْ
سے
Us
عِندِنَا
اپنے پاس (سے)
and We had taught him from
وَعَلَّمْنَٰهُ مِن
اور سکھایا تھا ہم نے اس کو
Us
لَّدُنَّا
اپنے پاس سے
a knowledge
عِلْمًا
علم

طاہر القادری:

تو دونوں نے (وہاں) ہمارے بندوں میں سے ایک (خاص) بندے (خضر علیہ السلام) کو پا لیا جسے ہم نے اپنی بارگاہ سے (خصوصی) رحمت عطا کی تھی اور ہم نے اسے اپنا علم لدنّی (یعنی اَسرار و معارف کا الہامی علم) سکھایا تھا،

English Sahih:

And they found a servant from among Our servants [i.e., al-Khidhr] to whom We had given mercy from Us and had taught him from Us a [certain] knowledge.

1 Abul A'ala Maududi

اور وہاں انہوں نے ہمارے بندوں میں سے ایک بندے کو پایا جسے ہم نے اپنی رحمت سے نوازا تھا اور اپنی طرف سے ایک خاص علم عطا کیا تھا