Skip to main content

فَنَادٰٮهَا مِنْ تَحْتِهَاۤ اَ لَّا تَحْزَنِىْ قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا

fanādāhā
فَنَادَىٰهَا
So cried to her
تو پکارا اس کو
min
مِن
from
سے
taḥtihā
تَحْتِهَآ
beneath her
اس کے نیچے سے
allā
أَلَّا
"That (do) not
کہ نہ
taḥzanī
تَحْزَنِى
grieve
تو غمگین ہو
qad
قَدْ
verily
تحقیق
jaʿala
جَعَلَ
(has) placed
بنادیا
rabbuki
رَبُّكِ
your Lord
تیرے رب نے
taḥtaki
تَحْتَكِ
beneath you
تیرے نیچے
sariyyan
سَرِيًّا
a stream
ایک چشمہ

طاہر القادری:

پھر ان کے نیچے کی جانب سے (جبرائیل نے یا خود عیسٰی علیہ السلام نے) انہیں آواز دی کہ تو رنجیدہ نہ ہو، بیشک تمہارے رب نے تمہارے نیچے ایک چشمہ جاری کر دیا ہے (یا تمہارے نیچے ایک عظیم المرتبہ انسان کو پیدا کر کے لٹا دیا ہے)،

English Sahih:

But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream.

1 Abul A'ala Maududi

فرشتے نے پائنتی سے اس کو پکار کر کہا "غم نے کر تیرے رب نے تیرے نیچے ایک چشمہ رواں کر دیا ہے