Skip to main content

فَهَزَمُوْهُمْ بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗ وَقَتَلَ دَاوٗدُ جَالُوْتَ وَاٰتٰٮهُ اللّٰهُ الْمُلْكَ وَالْحِکْمَةَ وَعَلَّمَهٗ مِمَّا يَشَاۤءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللّٰهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الْاَرْضُ وَلٰـکِنَّ اللّٰهَ ذُوْ فَضْلٍ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ

So they defeated them
فَهَزَمُوهُم
تو انہوں نے شکست دے دی ان کو
by (the) permission
بِإِذْنِ
ساتھ اذن کے
(of) Allah
ٱللَّهِ
اللہ کے
and killed
وَقَتَلَ
اور قتل کردیا
Dawood
دَاوُۥدُ
داؤد نے
Jalut
جَالُوتَ
جالوت کو
and gave him
وَءَاتَىٰهُ
اور عطا کی اس کو
Allah
ٱللَّهُ
اللہ نے
the kingdom
ٱلْمُلْكَ
بادشاہت
and the wisdom
وَٱلْحِكْمَةَ
اور حکمت
and taught him
وَعَلَّمَهُۥ
اور سکھایا اس کو
that which
مِمَّا
اس میں سے جو
He willed
يَشَآءُۗ
اس نے چاہا
And if not
وَلَوْلَا
اور اگر نہ ہوتا
(for the) repelling
دَفْعُ
ہٹانا
(by) Allah
ٱللَّهِ
اللہ کا
[the] people
ٱلنَّاسَ
لوگوں کو
some of them
بَعْضَهُم
ان میں سے بعض کو
with others
بِبَعْضٍ
ساتھ بعض کے
certainly (would have) corrupted
لَّفَسَدَتِ
البتہ بگڑ جاتی
the Earth
ٱلْأَرْضُ
زمین
[and] but
وَلَٰكِنَّ
اور لیکن
Allah
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
(is) Possessor
ذُو
والا ہے
(of) bounty
فَضْلٍ
فضل والا ہے
to
عَلَى
پر
the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
جہان والوں

طاہر القادری:

پھر انہوں نے ان (جالوتی فوجوں) کو اللہ کے امر سے شکست دی، اور داؤد (علیہ السلام) نے جالوت کو قتل کر دیا اور اﷲ نے ان کو (یعنی داؤد علیہ السلام کو) حکومت اور حکمت عطا فرمائی اور انہیں جو چاہا سکھایا، اور اگر اﷲ لوگوں کے ایک گروہ کو دوسرے گروہ کے ذریعے نہ ہٹاتا رہتا تو زمین (میں انسانی زندگی بعض جابروں کے مسلسل تسلّط اور ظلم کے باعث) برباد ہو جاتی مگر اﷲ تمام جہانوں پر بڑا فضل فرمانے والا ہے،

English Sahih:

So they defeated them by permission of Allah, and David killed Goliath, and Allah gave him the kingship and wisdom [i.e., prophethood] and taught him from that which He willed. And if it were not for Allah checking [some] people by means of others, the earth would have been corrupted, but Allah is the possessor of bounty for the worlds.

1 Abul A'ala Maududi

آخر کا ر اللہ کے اذن سے اُنہوں نے کافروں کو مار بھگایا اور داؤدؑ نے جالوت کو قتل کر دیا اور اللہ نے اسے سلطنت اور حکمت سے نوازا اور جن جن چیزوں کا چاہا، اس کو علم دیا اگر اس طرح اللہ انسانوں کے ایک گروہ کو دوسرے گروہ کے ذریعے ہٹاتا نہ رہتا، تو زمین کا نظام بگڑ جاتا، لیکن دنیا کے لوگوں پر اللہ کا بڑا فضل ہے (کہ وہ اِس طرح دفع فساد کا انتظام کرتا رہتا ہے)