Skip to main content

تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَـتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَـقِّۗ وَاِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَ

These
تِلْكَ
یہ
(are the) Verses
ءَايَٰتُ
آیات ہیں
(of) Allah
ٱللَّهِ
اللہ کی
We recite them
نَتْلُوهَا
ہم پڑھتے ہیں ان کو
to you
عَلَيْكَ
آپ پر
in [the] truth
بِٱلْحَقِّۚ
ساتھ حق کے
And indeed you
وَإِنَّكَ
اور بیشک آپ
(are) surely of
لَمِنَ
البتہ
the Messengers
ٱلْمُرْسَلِينَ
رسولوں میں سے ہیں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

یہ اللہ کی آیات ہیں، جو ہم ٹھیک ٹھیک تم کو سنا رہے ہیں اور تم یقیناً ان لوگوں میں سے ہو، جو رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں

English Sahih:

These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

یہ اللہ کی آیات ہیں، جو ہم ٹھیک ٹھیک تم کو سنا رہے ہیں اور تم یقیناً ان لوگوں میں سے ہو، جو رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

یہ اللہ کی آیتیں ہیں کہ ہم اے محبوب تم پر ٹھیک ٹھیک پڑھتے ہیں، اور تم بےشک رسولوں میں ہو۔

احمد علی Ahmed Ali

یہ الله کی آیتیں ہیں ہم تمہیں ٹھیک طور پر پڑھ کر سناتے ہیں اوربے شک تو ہمارے رسولوں میں سے ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

یہ اللہ تعالٰی کی آیاتیں ہیں جنہیں ہم نے حقانیت کے ساتھ آپ پر پڑھتے ہیں، بایقین آپ رسولوں میں سے ہیں۔

٢٥٢۔١ یہ گزشتہ واقعات جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم پر نازل کردہ کتاب کے ذریعے سے دنیا کو معلوم ہو رہے ہیں اے محمد صلی اللہ علیہ وسلم یقینا آپ کی رسالت و صداقت کی دلیل ہیں کیونکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ نہ کسی کتاب میں پڑھے ہیں نہ کسی سے سنے ہیں جس سے یہ واضح ہے کہ یہ غیب کی وہ خبریں جو بذریعہ وحی اللہ تعالٰی آپ پر نازل فرما رہا ہے قرآن کریم میں متعدد مقامات پر گزشتہ امتوں کے واقعات کو بیان کرکے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی صداقت کو دلیل کے طور پر پیش کیا گیا ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

یہ خدا کی آیتیں ہیں جو ہم تم کو سچائی کے ساتھ پڑھ کر سناتے ہیں (اور اے محمدﷺ) تم بلاشبہ پیغمبروں میں سے ہو

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

یہ اللہ تعالیٰ کی آیتیں ہیں جنہیں ہم حقانیت کے ساتھ آپ پر پڑھتے ہیں، بالیقین آپ رسولوں میں سے ہیں

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

یہ آیاتِ الٰہیہ (قدرتِ خدا کی نشانیاں) ہیں جنہیں ہم سچائی کے ساتھ بیان کرتے ہیں اور بے شک و شبہ آپ رسولوں میں سے ہیں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

یہ آیااُ الہٰیہ ہیں جن کو ہم واقعیت کے ساتھ آپ کو پڑھ کر سناتے ہیں اور آپ یقینا مرسلین میں سے ہیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

یہ اﷲ کی آیتیں ہیں ہم انہیں (اے حبیب!) آپ پر سچائی کے ساتھ پڑھتے ہیں، اور بیشک آپ رسولوں میں سے ہیں،

تفسير ابن كثير Ibn Kathir

یہ واقعات اور یہ تمام حق کی باتیں اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہماری سچی وحی سے تمہیں معلوم ہوئیں، تم میرے سچے رسول ہو، میری ان باتوں کی اور خود آپ کی نبوت کی سچائی کا علم ان لوگوں کو بھی ہے جن کے ہاتھوں میں کتاب ہے۔ یہاں اللہ تعالیٰ نے زوردار پر تاکید الفاظ میں قسم کھا کر اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نبوت کی تصدیق کی۔ فالحمداللہ۔