Skip to main content
تِلْكَ
Dies
ءَايَٰتُ
(sind) die Zeichen
ٱللَّهِ
Allahs,
نَتْلُوهَا
wir verlesen sie
عَلَيْكَ
auf dich
بِٱلْحَقِّۚ
mit der Wahrheit.
وَإِنَّكَ
Und wahrlich du
لَمِنَ
sicherlich (bist) von
ٱلْمُرْسَلِينَ
den Gesandten.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Dies sind Allahs Zeichen, die Wir dir der Wahrheit entsprechend verlesen. Und du bist wahrlich einer der Gesandten.

1 Amir Zaidan

Diese sind ALLAHs Ayat, WIR lassen sie dir mit der Wahrheit vortragen. Und gewiß, du bist doch von den Gesandten.

2 Adel Theodor Khoury

Das sind die Zeichen Gottes. Wir verlesen sie dir der Wahrheit entsprechend. Und du bist gewiß einer der Gesandten.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dies sind die Zeichen Allahs. Wir tragen sie dir in Wahrheit vor. Und wahrlich, du bist einer der Gesandten.