Skip to main content

وَعَلَّمَ اٰدَمَ الْاَسْمَاۤءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلٰۤٮِٕكَةِ فَقَالَ اَنْۢبِــُٔوْنِىْ بِاَسْمَاۤءِ هٰۤؤُلَاۤءِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

waʿallama
وَعَلَّمَ
And He taught
اور سکھا دیئے اس نے
ādama
ءَادَمَ
Adam
آدم کو
l-asmāa
ٱلْأَسْمَآءَ
the names
نام
kullahā
كُلَّهَا
all of them
سارے کے سارے / سب کے سب
thumma
ثُمَّ
Then
پھر
ʿaraḍahum
عَرَضَهُمْ
He displayed them
پیش کیا ان کو
ʿalā
عَلَى
to
اوپر
l-malāikati
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
the angels
فرشتوں کے
faqāla
فَقَالَ
then He said
پھر فرمایا
anbiūnī
أَنۢبِـُٔونِى
"Inform Me
بتاؤ مجھ کو
bi-asmāi
بِأَسْمَآءِ
of (the) names
نام
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
(of) these
ان کے / ان سب کے
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُمْ
you are
ہو تم
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful"
سچے

طاہر القادری:

اور اللہ نے آدم (علیہ السلام) کو تمام (اشیاء کے) نام سکھا دیئے پھر انہیں فرشتوں کے سامنے پیش کیا، اور فرمایا: مجھے ان اشیاء کے نام بتا دو اگر تم (اپنے خیال میں) سچے ہو،

English Sahih:

And He taught Adam the names – all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

1 Abul A'ala Maududi

اس کے بعد اللہ نے آدمؑ کو ساری چیزوں کے نام سکھائے، پھر انہیں فرشتوں کے سامنے پیش کیا اور فرمایا "اگر تمہارا خیال صحیح ہے (کہ کسی خلیفہ کے تقرر سے انتظام بگڑ جائے گا) تو ذرا ان چیزوں کے نام بتاؤ"