Skip to main content

وَلَـقَدْ عَهِدْنَاۤ اِلٰۤى اٰدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهٗ عَزْمًا

And verily
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
We made a covenant
عَهِدْنَآ
عہد کیا ہم نے
with
إِلَىٰٓ
طرف
Adam
ءَادَمَ
آدم کے
before
مِن
سے
before
قَبْلُ
اس سے پہلے
but he forgot
فَنَسِىَ
تو وہ بھول گیا
and not
وَلَمْ
اور نہیں
We found
نَجِدْ
پایا ہم نے
in him
لَهُۥ
اس کے لیے
determination
عَزْمًا
عزم۔ پختگی

طاہر القادری:

اور درحقیقت ہم نے اس سے (بہت) پہلے آدم (علیہ السلام) کو تاکیدی حکم فرمایا تھا سو وہ بھول گئے اور ہم نے ان میں بالکل (نافرمانی کا کوئی) ارادہ نہیں پایا (یہ محض ایک بھول تھی)،

English Sahih:

And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.

1 Abul A'ala Maududi

ہم نے اِس سے پہلے آدمؑ کو ایک حکم دیا تھا، مگر وہ بھول گیا اور ہم نے اُس میں عزم نہ پایا