Skip to main content

فَقُلْنَا يٰۤاٰدَمُ اِنَّ هٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَـنَّةِ فَتَشْقٰى

Then We said
فَقُلْنَا
تو کہا ہم نے
"O Adam!
يَٰٓـَٔادَمُ
اے آدم
Indeed
إِنَّ
بیشک
this
هَٰذَا
یہ
(is) an enemy
عَدُوٌّ
دشمن ہے
to you
لَّكَ
تیرے لیے
and to your wife
وَلِزَوْجِكَ
اور تیری بیوی کے لیے
So not
فَلَا
پس نہ
(let) him drive you both
يُخْرِجَنَّكُمَا
ہرگز نکلوائے تم دونوں کو
from
مِنَ
سے
Paradise
ٱلْجَنَّةِ
جنت سے
so (that) you would suffer
فَتَشْقَىٰٓ
ورنہ تم مصیبت میں پڑجاؤ گے

طاہر القادری:

پھر ہم نے فرمایا: اے آدم! بیشک یہ (شیطان) تمہارا اور تمہاری بیوی کا دشمن ہے، سو یہ کہیں تم دونوں کو جنت سے نکلوا نہ دے پھر تم مشقت میں پڑ جاؤ گے،

English Sahih:

So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer.

1 Abul A'ala Maududi

اس پر ہم نے آدمؑ سے کہا کہ "دیکھو، یہ تمہارا اور تمہاری بیوی کا دشمن ہے، ایسا نہ ہو کہ یہ تمہیں جنت سے نکلوا دے اور تم مصیبت میں پڑ جاؤ