وَّنَذْكُرَكَ كَثِيْرًا ۗ
And [we] remember You
وَنَذْكُرَكَ
اور ہم یاد کریں تجھ کو
much
كَثِيرًا
بہت زیادہ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور خوب تیرا چرچا کریں
English Sahih:
And remember You much.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور خوب تیرا چرچا کریں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور بکثرت تیری یاد کریں
احمد علی Ahmed Ali
اور تجھے بہت یاد کریں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور بکثرت تیری یاد کریں (١)۔
٣٤۔١ یہ دعاؤں کی علت بیان کی کہ اس طرح ہم تبلیغ رسالت کے ساتھ ساتھ تیری تسبیح اور تیرا ذکر بھی زیادہ کر سکیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور تجھے کثرت سے یاد کریں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور بکثرت تیری یاد کریں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور کثرت سے تیرا ذکر کریں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور تیرا بہت زیادہ ذکر کرسکیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور ہم کثرت سے تیرا ذکر کیا کریں،