Skip to main content

فَاُلْقِىَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوْۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ هٰرُوْنَ وَمُوْسٰى

So were thrown down
فَأُلْقِىَ
تو گرادیے گئے
the magicians
ٱلسَّحَرَةُ
جادوگر
prostrating
سُجَّدًا
سجدہ میں
They said
قَالُوٓا۟
کہنے لگے
"We believe
ءَامَنَّا
ہم ایمان لائے
in (the) Lord
بِرَبِّ
رب پر
(of) Harun
هَٰرُونَ
ہارون کے
and Musa"
وَمُوسَىٰ
اور موسیٰ کے

طاہر القادری:

(پھر ایسا ہی ہوا) پس سارے جادوگر سجدہ میں گر پڑے کہنے لگے: ہم ہارون اور موسٰی (علیہما السلام) کے رب پر ایمان لے آئے،

English Sahih:

So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."

1 Abul A'ala Maududi

آخر کو یہی ہُوا کہ سارے جادوگر سجدے میں گرا دیے گئے اور پکار اٹھے "مان لیا ہم نے ہارونؑ اور موسیٰؑ کے رب کو"