Skip to main content

قَالُوْا لَبِثْنَا يَوْمًا اَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْــَٔـلِ الْعَاۤدِّيْنَ

They will say
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
"We remained
لَبِثْنَا
ہم ٹھہرے رہے
a day
يَوْمًا
ایک دن
or
أَوْ
یا
a part
بَعْضَ
کچھ حصہ
(of) a day;
يَوْمٍ
دن کا
but ask
فَسْـَٔلِ
پس پوچھ لیجیے
those who keep count"
ٱلْعَآدِّينَ
گننے والوں سے

طاہر القادری:

وہ کہیں گے: ہم ایک دن یا دن کا کچھ حصہ ٹھہرے (ہوں گے) آپ اعداد و شمار کرنے والوں سے پوچھ لیں،

English Sahih:

They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."

1 Abul A'ala Maududi

وہ کہیں گے "ایک دن یا دن کا بھی کچھ حصہ ہم وہاں ٹھیرے ہیں شمار کرنے والوں سے پوچھ لیجیے"