Skip to main content

ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظٰمًا فَكَسَوْنَا الْعِظٰمَ لَحْمًا ثُمَّ اَنْشَأْنٰهُ خَلْقًا اٰخَرَ ۗ فَتَبٰـرَكَ اللّٰهُ اَحْسَنُ الْخٰلِقِيْنَ ۗ

Then
ثُمَّ
پھر
We created
خَلَقْنَا
بنایا ہم نے
the semen-drop
ٱلنُّطْفَةَ
نطفے کو
(into) a clinging substance
عَلَقَةً
علقہ۔ جما ہوا خون
then We created
فَخَلَقْنَا
پھر بنایا ہم نے
the clinging substance
ٱلْعَلَقَةَ
جمے ہوئے خون کو
(into) an embryonic lump
مُضْغَةً
مغضٖہ۔ گوشت کی بوٹی
then We created
فَخَلَقْنَا
پھر بنایا ہم نے
the embryonic lump
ٱلْمُضْغَةَ
بوٹی کو
(into) bones
عِظَٰمًا
ہڈیاں
then We clothed
فَكَسَوْنَا
پھر پہنچایا ہم نے۔ ڈھانکا ہم نے
the bones
ٱلْعِظَٰمَ
ہڈیوں کو
(with) flesh;
لَحْمًا
گوشت کے ساتھ
then
ثُمَّ
پھر
We produce it
أَنشَأْنَٰهُ
اٹھایا ہم نے اس کو۔ پیدا کیا ہم نے اس کو
(as) a creation
خَلْقًا
مخلوق
another
ءَاخَرَۚ
ایک دوسری
So blessed is
فَتَبَارَكَ
تو بہت بابرکت ہے
Allah
ٱللَّهُ
اللہ
(the) Best
أَحْسَنُ
جو سب سے اچھا ہے
(of) the Creators
ٱلْخَٰلِقِينَ
پیدا کرنے والوں میں

طاہر القادری:

پھر ہم نے اس نطفہ کو (رحمِ مادر کے اندر جونک کی صورت میں) معلّق وجود بنا دیا، پھر ہم نے اس معلّق وجود کو ایک (ایسا) لوتھڑا بنا دیا جو دانتوں سے چبایا ہوا لگتا ہے، پھر ہم نے اس لوتھڑے سے ہڈیوں کا ڈھانچہ بنایا، پھر ہم نے ان ہڈیوں پر گوشت (اور پٹھے) چڑھائے، پھر ہم نے اسے تخلیق کی دوسری صورت میں (بدل کر تدریجاً) نشو و نما دی، پھر اللہ نے (اسے) بڑھا (کر محکم وجود بنا) دیا جو سب سے بہتر پیدا فرمانے والا ہے،

English Sahih:

Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators.

1 Abul A'ala Maududi

پھر اس بوند کو لوتھڑے کی شکل دی، پھر لوتھڑے کو بوٹی بنا دیا، پھر بوٹی کی ہڈیاں بنائیں، پھر ہڈیوں پر گوشت چڑھایا، پھر اسے ایک دوسری ہی مخلوق بنا کھڑا کیا