Skip to main content

فَاَوْحَيْنَاۤ اِلَيْهِ اَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَ وَحْيِنَا فَاِذَا جَاۤءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّـنُّوْرُۙ فَاسْلُكْ فِيْهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْۚ وَلَا تُخَاطِبْنِىْ فِى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۚ اِنَّهُمْ مُّغْرَقُوْنَ

fa-awḥaynā
فَأَوْحَيْنَآ
So We inspired
تو وحی کی ہم نے
ilayhi
إِلَيْهِ
to him
اس کی طرف
ani
أَنِ
"That
کہ
iṣ'naʿi
ٱصْنَعِ
construct
بنا
l-ful'ka
ٱلْفُلْكَ
the ship
کشتی
bi-aʿyuninā
بِأَعْيُنِنَا
under Our eyes
ہماری نگاہوں کے سامنے
wawaḥyinā
وَوَحْيِنَا
and Our inspiration
اور ہماری وحی کے مطابق
fa-idhā
فَإِذَا
then when
پھر جب
jāa
جَآءَ
comes
آجائے
amrunā
أَمْرُنَا
Our Command
حکم ہمارا
wafāra
وَفَارَ
and gushes forth
اور ابل پڑے
l-tanūru
ٱلتَّنُّورُۙ
the oven
تنور
fa-us'luk
فَٱسْلُكْ
then put
تو داخل کرلے
fīhā
فِيهَا
into it
اس میں
min
مِن
of
سے
kullin
كُلٍّ
every (kind)
ہر قسم کے
zawjayni
زَوْجَيْنِ
(of) mates
جوڑے
ith'nayni
ٱثْنَيْنِ
two
دو
wa-ahlaka
وَأَهْلَكَ
and your family
اور اپنے گھر والوں کو۔ اہل و عیال کو
illā
إِلَّا
except
مگر
man
مَن
those
جو
sabaqa
سَبَقَ
(has) preceded
پہلے ہوچکا
ʿalayhi
عَلَيْهِ
against whom
اس پر
l-qawlu
ٱلْقَوْلُ
the Word
بات۔ فیصلہ
min'hum
مِنْهُمْۖ
thereof
ان میں سے
walā
وَلَا
And (do) not
اور نہ
tukhāṭib'nī
تُخَٰطِبْنِى
address Me
تم مخاطب ہونا مجھ سے۔ نہ بات کرنا مجھ سے
فِى
concerning
میں
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں کے معاملے میں
ẓalamū
ظَلَمُوٓا۟ۖ
wronged
جنہوں نے ظلم کیا
innahum
إِنَّهُم
indeed they
بیشک وہ
mugh'raqūna
مُّغْرَقُونَ
(are) the ones to be drowned
غرق کیے جانے والے ہیں

طاہر القادری:

پھر ہم نے ان کی طرف وحی بھیجی کہ تم ہماری نگرانی میں اور ہمارے حکم کے مطابق ایک کشتی بناؤ سو جب ہمارا حکمِ (عذاب) آجائے اور تنور (بھر کر پانی) ابلنے لگے تو تم اس میں ہر قسم کے جانوروں میں سے دو دو جوڑے (نر و مادہ) بٹھا لینا اور اپنے گھر والوں کو بھی (اس میں سوار کر لینا) سوائے ان میں سے اس شخص کے جس پر فرمانِ (عذاب) پہلے ہی صادر ہو چکا ہے، اور مجھ سے ان لوگوں کے بارے میں کچھ عرض بھی نہ کرنا جنہوں نے (تمہارے انکار و استہزاء کی صورت میں) ظلم کیا ہے، وہ (بہر طور) ڈبو دیئے جائیں گے،

English Sahih:

So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into it [i.e., the ship] from each [creature] two mates and your family, except him for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.

1 Abul A'ala Maududi

ہم نے اس پر وحی کی کہ "ہماری نگرانی میں اور ہماری وحی کے مطابق کشتی تیار کر پھر جب ہمارا حکم آ جائے اور تنور ابل پڑے تو ہر قسم کے جانوروں میں سے ایک ایک جوڑا لے کر اس میں سوار ہو جا، اور اپنے اہل و عیال کو بھی ساتھ لے سوائے اُن کے جن کے خلاف پہلے ہی فیصلہ ہو چکا ہے، اور ظالموں کے معاملہ میں مجھ سے کچھ نہ کہنا، یہ اب غرق ہونے والے ہیں