بلکہ یہ لوگ (بھی) اسی طرح کی باتیں کرتے ہیں جس طرح کی اگلے (کافر) کرتے رہے ہیں،
English Sahih:
Rather, they say like what the former peoples said.
1 Abul A'ala Maududi
مگر یہ لوگ وہی کچھ کہتے ہیں جو ان کے پیش رَو کہہ چکے ہیں
2 Ahmed Raza Khan
بلکہ انہوں نے وہی کہی جو اگلے کہتے تھے،
3 Ahmed Ali
بلکہ وہی کہتے ہیں جو پہلے لوگ کہتے تھے
4 Ahsanul Bayan
بلکہ ان لوگوں نے بھی ویسی ہی بات کہی جو اگلے کہتے چلے آئے
5 Fateh Muhammad Jalandhry
بات یہ ہے کہ جو بات اگلے (کافر) کہتے تھے اسی طرح کی (بات یہ) کہتے ہیں
6 Muhammad Junagarhi
بلکہ ان لوگوں نے بھی ویسی ہی بات کہی جو اگلے کہتے چلے آئے
7 Muhammad Hussain Najafi
ان لوگوں نے وہی بات کہی ہے جو ان کے پہلے (کافر) کہتے رہے ہیں۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بلکہ ان لوگوں نے بھی وہی کہہ دیا جو ان کے پہلے والوں نے کہا تھا
9 Tafsir Jalalayn
بات یہ ہے جو اگلے (کافر) کہتے تھے، اسی طرح کی (بات یہ) کہتے ہیں۔
10 Tafsir as-Saadi
﴿ بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ ﴾ ” بلکہ انہوں نے بھی ایسی ہی بات کہی جو پہلوں نے کہی تھی۔“ یعنی یہ مکذبین بھی انہیں راہوں پر چل پڑے جن پر ان سے پہلے زندگی بعد موت کی تکذیب کرنے والے گامزن تھے، زندگی بعد موت کو بہت بعید سمجھتے تھے۔
11 Mufti Taqi Usmani
iss kay bajaye yeh log bhi wesi hi baaten kertay hain jaisi pichlay logon ney ki then .