Skip to main content

اَلْمُلْكُ يَوْمَٮِٕذِ ِلْحَـقُّ لِلرَّحْمٰنِ ۗ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكٰفِرِيْنَ عَسِيْرًا

al-mul'ku
ٱلْمُلْكُ
The Sovereignty
بادشاہت
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
آج کے دن
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(will be) truly
برحق ہے
lilrraḥmāni
لِلرَّحْمَٰنِۚ
for the Most Gracious
رحمن کے لیے
wakāna
وَكَانَ
And (it will) be
اور ہوگا
yawman
يَوْمًا
a Day
وہ دن
ʿalā
عَلَى
for
پر
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
کافروں (پر)
ʿasīran
عَسِيرًا
difficult
بہت سخت

طاہر القادری:

اس دن سچی حکمرانی صرف (خدائے) رحمان کی ہوگی اور وہ دن کافروں پر سخت (مشکل) ہوگا،

English Sahih:

True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day.

1 Abul A'ala Maududi

اُس روز حقیقی بادشاہی صرف رحمان کی ہو گی اور وہ منکرین کے لیے بڑا سخت دن ہو گا