Skip to main content

وَالَّذِيْنَ يَبِيْتُوْنَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَّقِيَامًا

And those who
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
spend (the) night
يَبِيتُونَ
جو رات گزارتے ہیں
before their Lord
لِرَبِّهِمْ
اپنے رب کے لیے
prostrating
سُجَّدًا
سجدہ کرتے ہوئے
and standing
وَقِيَٰمًا
اور قیام کرتے ہوئے

طاہر القادری:

اور (یہ) وہ لوگ ہیں جو اپنے رب کے لئے سجدہ ریزی اور قیامِ (نِیاز) میں راتیں بسر کرتے ہیں،

English Sahih:

And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]

1 Abul A'ala Maududi

جو اپنے رب کے حضور سجدے اور قیام میں راتیں گزارتے ہیں