اور انہوں نے خفیہ سازش کی اور ہم نے (بھی اس کے توڑ کے لئے) خفیہ تدبیر فرمائی اور انہیں خبر بھی نہ ہوئی،
English Sahih:
And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not.
1 Abul A'ala Maududi
یہ چال تو وہ چلے اور پھر ایک چال ہم نے چلی جس کی انہیں خبر نہ تھی
2 Ahmed Raza Khan
او رانہوں نے اپنا سا مکر کیا اور ہم نے اپنی خفیہ تدبیر فرمائی اور وہ غافل رہے،
3 Ahmed Ali
اور انہوں نے ایک داؤ کیا اور ہم نے بھی ایساداؤ کیا کہ انہیں خبربھی نہ ہوئی
4 Ahsanul Bayan
انہوں نے مکر (خفیہ تدبیر) کیا (١) اور ہم نے بھی (٢) اور وہ اسے سمجھتے ہی نہ تھے (٣)۔
٥٠۔١ ان کا مکر یہی تھا کہ انہوں نے باہم حلف اٹھایا کہ رات کی تاریکی میں اس منصوبہ قتل کو بروئے کار لائیں اور تین دن پورے ہونے سے پہلے ہی ہم صالح علیہ السلام اور ان کے گھر والوں کو ٹھکانے لگا دیں۔ ٥٠۔٢ یعنی ہم نے ان کی اس سازش کا بدلہ دیا اور انہیں ہلاک کر دیا۔ اسے بھی مَکَرْنَا مَکْرًا کے طور پر تعبیر کیا گیا۔ ٥٠۔٣ اللہ کی اس تدبیر (مکر) کو سمجھتے ہی نہ تھے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور وہ ایک چال چلے اور ان کو کچھ خبر نہ ہوئی
6 Muhammad Junagarhi
انہوں نے مکر (خفیہ تدبیر) کیا اور ہم نے بھی اور وه اسے سمجھتے ہی نہ تھے
7 Muhammad Hussain Najafi
اور (اس طرح) انہوں نے ایک چال چلی اور ہم نے بھی ایک چال چلی جس کی انہیں خبر نہ تھی۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور پھر انہوں نے اپنی چال چلی اور ہم نے بھی اپنا انتظام کیا کہ انہیں خبر بھی نہ ہوسکی
9 Tafsir Jalalayn
اور وہ ایک چال چلے اور ہم بھی ایک چال چلے اور انکو کچھ خبر نہ ہوئی
10 Tafsir as-Saadi
﴿وَمَكَرُوا مَكْرًا ﴾ ” اور انہوں نے مکر کیا“ انہوں نے خفیہ طور پر حضرت صالح علیہ السلام اور اس کے گھر والوں کو قتل کرنے کے منصوبے کی پوری تدبیر کرلی حتیٰ کہ انہوں نے حضرت صالح علیہ السلام کے اولیاء کے خوف سے اس بات کو اپنی قوم سے بھی چھپائے رکھا ﴿وَمَكَرْنَا مَكْرًا﴾ ” اور ہم نے بھی ایک چال چلی“ یعنی اپنے نبی صالح کی مدد، ان کےمعاملے کوآسان بنانے اوراوران کی قوم میں سے جھٹلانے والوں کوہلاک کرنےکےلیے چال چلی۔﴿ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴾”اورانہیں کوئی خبرنہ تھی۔“
11 Mufti Taqi Usmani
unhon ney yeh chaal chali , aur hum ney bhi aik chaal iss tarah chali kay unn ko pata bhi naa lagg saka .