Skip to main content

وَمَكَرُوْا مَكْرًا وَّمَكَرْنَا مَكْرًا وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ   ( النمل: ٥٠ )

So they plotted
وَمَكَرُوا۟
Und sie schmiedeten
a plot
مَكْرًا
Ränke
and We planned
وَمَكَرْنَا
und wir schmiedeten
a plan
مَكْرًا
Ränke,
while they
وَهُمْ
während sie
(did) not
لَا
nicht
perceive
يَشْعُرُونَ
merkten.

Wa Makarū Makrāan Wa Makarnā Makrāan Wa Hum Lā Yash`urūna. (an-Naml 27:50)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie schmiedeten Ränke, und Wir schmiedeten Ränke, ohne daß sie merkten. ([27] an-Naml (Die Ameisen) : 50)

English Sahih:

And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not. ([27] An-Naml : 50)

1 Amir Zaidan

Und sie planten eine Intrige und WIR entgegneten ihre Intrige, während sie nicht merkten.