وَلَيَـعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَيَـعْلَمَنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ
walayaʿlamanna
وَلَيَعْلَمَنَّ
And Allah will surely make evident
اور البتہ ضرور جانے گا
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah will surely make evident
اللہ
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں کو
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
جو ایمان لائے
walayaʿlamanna
وَلَيَعْلَمَنَّ
And He will surely make evident
اور البتہ ضرور جان لے گا
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
منافقوں کو
طاہر القادری:
اور اللہ ضرور ایسے لوگوں کو ممتاز فرما دے گا جو (سچے دل سے) ایمان لائے ہیں اور منافقوں کو (بھی) ضرور ظاہر کر دے گا،
English Sahih:
And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites.