Skip to main content

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوٰتِ مِنَ النِّسَاۤءِ وَالْبَـنِيْنَ وَالْقَنَاطِيْرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَـيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْاَنْعَامِ وَالْحَـرْثِۗ ذٰلِكَ مَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚ وَاللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ الْمَاٰبِ

zuyyina
زُيِّنَ
[It is] beautified
خوبصورت بنادی گئی
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for mankind
لوگوں کے لیے
ḥubbu
حُبُّ
(is) love
محبت
l-shahawāti
ٱلشَّهَوَٰتِ
(of) the (things they) desire -
خواہشات کی
mina
مِنَ
of
سے
l-nisāi
ٱلنِّسَآءِ
[the] women
عورتوں
wal-banīna
وَٱلْبَنِينَ
and [the] sons
اور بیٹوں سے
wal-qanāṭīri
وَٱلْقَنَٰطِيرِ
and [the] heaps
اور خزانے سے
l-muqanṭarati
ٱلْمُقَنطَرَةِ
[the] stored up
جو اکٹھے کیے گئے
mina
مِنَ
of
سے
l-dhahabi
ٱلذَّهَبِ
[the] gold
سونے میں
wal-fiḍati
وَٱلْفِضَّةِ
and [the] silver
اور چاندی سے
wal-khayli
وَٱلْخَيْلِ
and [the] horses
اور گھوڑے سے
l-musawamati
ٱلْمُسَوَّمَةِ
[the] branded
جو نشان لگے ہوئے ہیں
wal-anʿāmi
وَٱلْأَنْعَٰمِ
and [the] cattle
اور مویشی سے۔ جانور سے
wal-ḥarthi
وَٱلْحَرْثِۗ
and [the] tilled land
اور کھیتی سے
dhālika
ذَٰلِكَ
That
یہ
matāʿu
مَتَٰعُ
(is) provision
سامان ہے
l-ḥayati
ٱلْحَيَوٰةِ
(of) life
زندگی کا
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَاۖ
(of) the world
دنیا کی
wal-lahu
وَٱللَّهُ
but Allah -
اور اللہ تعالیٰ
ʿindahu
عِندَهُۥ
with Him
اس کے پاس
ḥus'nu
حُسْنُ
(is an) excellent
اچھا
l-maābi
ٱلْمَـَٔابِ
[the] abode to return
ٹھکانہ

طاہر القادری:

لوگوں کے لئے ان خواہشات کی محبت (خوب) آراستہ کر دی گئی ہے (جن میں) عورتیں اور اولاد اور سونے اور چاندی کے جمع کئے ہوئے خزانے اور نشان کئے ہوئے خوبصورت گھوڑے اور مویشی اور کھیتی (شامل ہیں)، یہ (سب) دنیوی زندگی کا سامان ہے، اور اﷲ کے پاس بہتر ٹھکانا ہے،

English Sahih:

Beautified for people is the love of that which they desire – of women and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allah has with Him the best return [i.e., Paradise].

1 Abul A'ala Maududi

لوگوں کے لیے مرغوبات نفس، عورتیں، اولا د، سونے چاندی کے ڈھیر، چیدہ گھوڑے، مویشی او ر زرعی زمینیں بڑی خوش آئند بنا دی گئی ہیں، مگر یہ سب دنیا کی چند روزہ زندگی کے سامان ہیں حقیقت میں جو بہتر ٹھکانا ہے، وہ تو اللہ کے پاس ہے