Skip to main content

وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ

walillahi
وَلِلَّهِ
And for Allah
اور اللہ کے لیے ہے
mul'ku
مُلْكُ
(is the) dominion
بادشاہت ہے
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
آسمانوں کی
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۗ
and the earth
اور زمین کی
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
اور اللہ
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
اوپر
kulli
كُلِّ
every
ہر
shayin
شَىْءٍ
thing
چیز کے
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
قادر ہے

طاہر القادری:

اور سب آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لئے ہے اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے (سو تم اپنا دھیان اور توکّل اسی پر رکھو)،

English Sahih:

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent.

1 Abul A'ala Maududi

زمین اور آسمان کا مالک اللہ ہے اور اس کی قدرت سب پر حاوی ہے