Skip to main content

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِىْ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَلَـهُ الْحَمْدُ فِى الْاٰخِرَةِ ۗ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ

al-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
All praises
سب تعریف
lillahi
لِلَّهِ
(be) to Allah
اللہ کے لیے ہے
alladhī
ٱلَّذِى
the One to Whom belongs
وہ ذات
lahu
لَهُۥ
the One to Whom belongs
اس کے لیے
مَا
whatever
جو کچھ
فِى
(is) in
میں
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
آسمانوں (میں) ہے
wamā
وَمَا
and whatever
اور جو کچھ
فِى
(is) in
میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمین (میں) ہے
walahu
وَلَهُ
and for Him
اور اسی کے لیے ہے
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
(are) all praises
حمد۔ تعریف
فِى
in
میں
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِۚ
the Hereafter
آخرت (میں)
wahuwa
وَهُوَ
And He
اور وہ
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise
حکمت والا ہے
l-khabīru
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
باخبر ہے

طاہر القادری:

تمام تعریفیں اﷲ ہی کے لئے ہیں، جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے (سب) اسی کا ہے اور آخرت میں بھی تعریف اسی کے لئے ہے، اور وہ بڑی حکمت والا، خبردار ہے،

English Sahih:

[All] praise is [due] to Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and to Him belongs [all] praise in the Hereafter. And He is the Wise, the Aware.

1 Abul A'ala Maududi

حمد اُس خدا کے لیے ہے جو آسمانوں اور زمین کی ہر چیز کا مالک ہے اور آخرت میں بھی اسی کے لیے حمد ہے وہ دانا اور باخبر ہے