اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ
Indeed both of them
إِنَّهُمَا
بیشک وہ دونوں
(were) of
مِنْ
میں سے تھے
Our slaves
عِبَادِنَا
ہمارے بندوں
believing
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مومن
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے
English Sahih:
Indeed, they were of Our believing servants.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بیشک وہ دونوں ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہیں،
احمد علی Ahmed Ali
بے شک وہ دونوں ہمارے ایماندار بندوں میں سے تھے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
یقیناً دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
یقیناً یہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
بیشک یہ دونوں ہمارے مؤمن بندوں میں سے تھے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بیشک وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بے شک وہ دونوں ہمارے (کامل) ایمان والے بندوں میں سے تھے،