Skip to main content

قِيْلَ ادْخُلُوْۤا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۚ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ

qīla
قِيلَ
It will be said
کہا جائے گا
ud'khulū
ٱدْخُلُوٓا۟
"Enter
داخل ہوجاؤ
abwāba
أَبْوَٰبَ
(the) gates
دروازوں میں
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
جہنم کے
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(to) abide eternally
ہمیشہ رہنے والے ہیں
fīhā
فِيهَاۖ
therein
اس میں
fabi'sa
فَبِئْسَ
and wretched is
تو کتنا برا ہے
mathwā
مَثْوَى
(the) abode
ٹھکانہ
l-mutakabirīna
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
(of) the arrogant"
تکبر کرنے والوں کا

طاہر القادری:

اُن سے کہا جائے گا: دوزخ کے دروازوں میں داخل ہو جاؤ، (تم) اس میں ہمیشہ رہنے والے ہو، سو غرور کرنے والوں کا ٹھکانا کتنا برا ہے،

English Sahih:

[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."

1 Abul A'ala Maududi

کہا جائے گا، داخل ہو جاؤ جہنم کے دروازوں میں، یہاں اب تمہیں ہمیشہ رہنا ہے، بڑا ہی برا ٹھکانا ہے یہ متکبروں کے لیے