Skip to main content

اَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ اٰنَاۤءَ الَّيْلِ سَاجِدًا وَّقَاۤٮِٕمًا يَّحْذَرُ الْاٰخِرَةَ وَيَرْجُوْا رَحْمَةَ رَبِّهٖۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الَّذِيْنَ يَعْلَمُوْنَ وَالَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَۗ اِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الْاَلْبَابِ

amman
أَمَّنْ
Is (one) who
کیا بھلا
huwa
هُوَ
[he]
وہ جو
qānitun
قَٰنِتٌ
(is) devoutly obedient
بندگی کرنے والا ہے
ānāa
ءَانَآءَ
(during) hours
گھڑیوں میں
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
رات کی
sājidan
سَاجِدًا
prostrating
سجدہ کرنے والا ہے
waqāiman
وَقَآئِمًا
and standing
اور قیام کرنے والا ہے
yaḥdharu
يَحْذَرُ
fearing
ڈرتا ہے
l-ākhirata
ٱلْءَاخِرَةَ
the Hereafter
آخرت سے
wayarjū
وَيَرْجُوا۟
and hoping
اور امید رکھتا ہے
raḥmata
رَحْمَةَ
(for the) Mercy
رحمت کی
rabbihi
رَبِّهِۦۗ
(of) his Lord?
اپنے رب کی
qul
قُلْ
Say
کہہ دیجئے
hal
هَلْ
"Are
کیا
yastawī
يَسْتَوِى
equal
برابر ہوسکتے ہیں
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لو گ
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
جو علم رکھتے ہیں
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
اور وہ لوگ
لَا
(do) not
نہیں
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَۗ
know?"
جو علم رکھتے
innamā
إِنَّمَا
Only
بیشک
yatadhakkaru
يَتَذَكَّرُ
will take heed
نصیحت پکڑتے ہیں
ulū
أُو۟لُوا۟
those of understanding
والے
l-albābi
ٱلْأَلْبَٰبِ
those of understanding
عقل

طاہر القادری:

بھلا (یہ مشرک بہتر ہے یا) وہ (مومن) جو رات کی گھڑیوں میں سجود اور قیام کی حالت میں عبادت کرنے والا ہے، آخرت سے ڈرتا رہتا ہے اور اپنے رب کی رحمت کی امید رکھتا ہے، فرما دیجئے: کیا جو لوگ علم رکھتے ہیں اور جو لوگ علم نہیں رکھتے (سب) برابر ہوسکتے ہیں؟ بس نصیحت تو عقل مند لوگ ہی قبول کرتے ہیں،

English Sahih:

Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in prayer], fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, [like one who does not]? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only they will remember [who are] people of understanding.

1 Abul A'ala Maududi

(کیا اِس شخص کی روش بہتر ہے یا اُس شخص کی) جو مطیع فرمان ہے، رات کی گھڑیوں میں کھڑا رہتا اور سجدے کرتا ہے، آخرت سے ڈرتا اور اپنے رب کی رحمت سے امید لگاتا ہے؟ اِن سے پوچھو، کیا جاننے والے اور نہ جاننے والے دونوں کبھی یکساں ہو سکتے ہیں؟ نصیحت تو عقل رکھنے والے ہی قبول کرتے ہیں