اِس کتاب کا اتارا جانا اللہ کی طرف سے ہے جو غالب ہے، خوب جاننے والا ہے،
English Sahih:
The revelation of the Book [i.e., the Quran] is from Allah, the Exalted in Might, the Knowing,
1 Abul A'ala Maududi
اِس کتاب کا نزول اللہ کی طرف سے ہے جو زبردست ہے، سب کچھ جاننے والا ہے
2 Ahmed Raza Khan
یہ کتاب اتارنا ہے اللہ کی طرف سے جو عزت والا، علم والا،
3 Ahmed Ali
یہ کتاب الله کی طرف سے نازل ہوئی ہے جو غالب ہر چیز کا جاننے والا ہے
4 Ahsanul Bayan
اس کتاب کا نازل فرمانا (١) اس اللہ کی طرف سے ہے جو غالب اور دانا ہے (٢)
اس سورت کو سورہ غافر اور سورہ، الطول بھی کہتے ہیں ۔ ٢۔١ تَنْزِیْل مُنَزَّل کے معنی میں ہے، یعنی اللہ کی طرف سے نازل شدہ ہے جس میں جھوٹ نہیں ٢۔٢ جو غالب ہے، اس کی قوت اور غلبے کے سامنے کوئی پر نہیں مار سکتا۔ علیم ہے، اس سے کوئی ذرہ تک پوشیدہ نہیں چاہے وہ کتنے بھی کثیف پردوں میں چھپا ہو۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اس کتاب کا اتارا جانا خدائے غالب ودانا کی طرف سے ہے
6 Muhammad Junagarhi
اس کتاب کا نازل فرمانا اس اللہ کی طرف سے ہے جو غالب اور دانا ہے
7 Muhammad Hussain Najafi
اس کتاب (قرآن) کا نزول اس اللہ کی طرف سے ہے جو زبردست (اور) بڑا جاننے والا ہے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
یہ خدائے عزیز و علیم کی طرف سے نازل کی ہوئی کتاب ہے
9 Tafsir Jalalayn
اس کتاب کا اتارا جانا خدائے غالب و دانا کی طرف سے ہے
10 Tafsir as-Saadi
اللہ تبارک و تعالیٰ اپنی کتاب عظیم کے بارے میں آگاہ فرماتا ہے کہ یہ اللہ تعالیٰ کی طرف سے صادر ہوئی اور اس کی طرف سے نازل کی گئی ہے۔ جو اپنے کمال اور اپنے افعال میں انفرادیت کی بنا پر عبادت کا مستحق ہے۔ ﴿ لْعَزِيزِ ﴾ جو اپنے غلبہ کی بنا پر تمام مخلوق پر غالب ہے۔ ﴿الْعَلِيمِ ﴾ وہ ہر چیز کا علم رکھتا ہے۔
11 Mufti Taqi Usmani
yeh kitab Allah ki taraf say utaari jaa rahi hai jo bara sahib-e-aqtidaar , baray ilm ka malik hai ,