Skip to main content

اِذِ الْاَغْلٰلُ فِىْۤ اَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلٰسِلُۗ يُسْحَبُوْنَۙ

When
إِذِ
جب
the iron collars
ٱلْأَغْلَٰلُ
طوق ہوں گے
(will be) around
فِىٓ
میں
their necks
أَعْنَٰقِهِمْ
ان کی گردنوں (میں)
and the chains
وَٱلسَّلَٰسِلُ
اور زنجیریں
they will be dragged
يُسْحَبُونَ
وہ گھسیٹے جائیں گے

طاہر القادری:

جب اُن کی گردنوں میں طوق اور زنجیریں ہوں گی، وہ گھسیٹے جا رہے ہوں گے،

English Sahih:

When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged

1 Abul A'ala Maududi

جب طوق ان کی گردنوں میں ہوں گے، اور زنجیریں، جن سے پکڑ کر