Skip to main content

اِذِ الْاَغْلٰلُ فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلٰسِلُۗ يُسْحَبُوْنَۙ  ( غافر: ٧١ )

When
إِذِ
wenn
the iron collars
ٱلْأَغْلَٰلُ
die Fesseln
(will be) around
فِىٓ
(sind) um
their necks
أَعْنَٰقِهِمْ
ihre Hälse
and the chains
وَٱلسَّلَٰسِلُ
und die Ketten,
they will be dragged
يُسْحَبُونَ
sie werden gezerrt

'Idhi Al-'Aghlālu Fī 'A`nāqihim Wa As-Salāsilu Yusĥabūna. (Ghāfir 40:71)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

wenn die Fesseln und die Ketten um ihre Hälse (angebracht) sind und sie gezerrt werden ([40] Gafir (Der Vergebende) : 71)

English Sahih:

When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged ([40] Ghafir : 71)

1 Amir Zaidan

wenn die Fesseln um ihre Hälse sind, sowie die Ketten. Sie werden gezogen