Skip to main content

وَ نَجَّيْنَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ

wanajjaynā
وَنَجَّيْنَا
And We saved
اور نجات دی ہم نے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں کو
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
جو ایمان لائے
wakānū
وَكَانُوا۟
and used (to)
اور تھے وہ
yattaqūna
يَتَّقُونَ
fear (Allah)
وہ تقوی اختیار کرتے

طاہر القادری:

اور ہم نے اُن لوگوں کو نجات بخشی جو ایمان لائے اور پرہیزگاری کرتے رہے،

English Sahih:

And We saved those who believed and used to fear Allah.

1 Abul A'ala Maududi

اور ہم نے اُن لوگوں کو بچا لیا جو ایمان لائے تھے اور گمراہی و بد عملی سے پرہیز کرتے تھے