اور تم (اپنی تدبیروں سے) اللہ کو (پوری) زمین میں عاجِز نہیں کر سکتے اور اللہ کو چھوڑ کر (بتوں میں سے) نہ کوئی تمہارا حامی ہوگا اور نہ مددگار،
English Sahih:
And you will not cause failure [to Allah] upon the earth. And you have not besides Allah any protector or helper.
1 Abul A'ala Maududi
تم زمین میں اپنے خدا کو عاجز کر دینے والے نہیں ہو، اور اللہ کے مقابلے میں تم کوئی حامی و ناصر نہیں رکھتے
2 Ahmed Raza Khan
اور تم زمین میں قابو سے نہیں نکل سکتے اور نہ اللہ کے مقابل تمہارا کوئی دوست نہ مددگار
3 Ahmed Ali
اور تم زمین میں عاجز کرنے والے نہیں اور سوائے الله کے نہ کوئی تمہارا کارساز ہے اور نہ کوئی مددگار
4 Ahsanul Bayan
اور تم ہمیں زمین میں عاجز کرنے والے نہیں ہو (١) تمہارے لئے سوائے اللہ تعالٰی کے نہ کوئی کارساز نہ مدد گار۔
٣١۔١ یعنی تم بھاگ کر کسی ایسی جگہ نہیں جاسکتے کہ جہاں تم ہماری گرفت میں نہ آسکو یا جو مصیبت ہم تم پر نازل کرنا چاہیں، اس سے تم بچ جاؤ۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور تم زمین میں (خدا کو) عاجز نہیں کرسکتے۔ اور خدا کے سوا نہ تمہارا کوئی دوست ہے اور نہ مددگار
6 Muhammad Junagarhi
اور تم ہمیں زمین میں عاجز کرنے والے نہیں ہو، تمہارے لیے سوائے اللہ تعالیٰ کے نہ کوئی کارساز ہے نہ مددگار
7 Muhammad Hussain Najafi
اور تم زمین میں خدا کو عاجز و بےبس نہیں کر سکتے اور نہ ہی اللہ کے سوا تمہارا کوئی کارساز ہے اور نہ کوئی مددگار۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور تم زمین میں خدا کو عاجز نہیں کرسکتے ہو اورتمہارے لئے اس کے علاوہ کوئی سرپرست اور مددگار بھی نہیں ہے
9 Tafsir Jalalayn
اور تم زمین میں (خدا کو) عاجز نہیں کرسکتے اور خدا کے سوا نہ تمہارا کوئی دوست ہے اور نہ مددگار
10 Tafsir as-Saadi
اللہ تعالیٰ کی طرف سے عقوبات کو مؤخر کرنا کسی بھول کی بنا پر ہے نہ عجز کی بنا پر ﴿وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ﴾ ” اور تم زمین میں (اسے عاجز) نہیں کرسکتے۔“ یعنی اللہ تعالیٰ کو تم پر جو قدرت حاصل ہے اس بارے میں تم اللہ تعالیٰ کو عاجز نہیں پاؤ گے بلکہ تم زمین کے اندر بے بس اور عاجز ہو۔ اللہ تم پر جو حکم نافذ کرتا ہے تم اسے روکنے کی طاقت نہیں رکھتے۔ ﴿وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّٰـهِ مِن وَلِيٍّ ﴾ ” اور اللہ کے سوا تمہارا کوئی دوست نہیں۔“ جو تمہاری سرپرستی کرے اور تمہیں فوائد عطا کرے ﴿وَلَا نَصِيرٍ ﴾ ” اور نہ مددگار۔“ جو تم سے ضرر رساں چیزوں کو دور کرے۔
11 Mufti Taqi Usmani
aur tumhari majal nahi hai kay zameen mein ( Allah ko ) aajiz ker-sako , aur Allah kay siwa tumhara naa koi rakhwala hai , naa madadgaar .