باریک اور دبیز ریشم کا لباس پہنے ہوں گے، آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے،
English Sahih:
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
1 Abul A'ala Maududi
حریر و دیبا کے لباس پہنے، آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے
2 Ahmed Raza Khan
پہنیں گے کریب اور قنادیز آمنے سامنے
3 Ahmed Ali
باریک ریشم اورگاڑھا پہن کر آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے
4 Ahsanul Bayan
باریک اور ریشم کے لباس پہنے ہوئے آمنے سامنے بیٹھے ہونگے (١)۔
٥٣۔١ اہل کفر و فسق کے مقابلے میں اہل ایمان و تقویٰ کا مقام بیان کیا جا رہا ہے جنہوں نے اپنا دامن کفر و فسق اور معاصی سے بچائے رکھا تھا۔ آمین کا مطلب ایسی جگہ، جہاں ہر قسم کے خوف اور اندیشوں سے وہ محفوظ ہونگے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
حریر کا باریک اور دبیز لباس پہن کر ایک دوسرے کے سامنے بیٹھے ہوں گے
6 Muhammad Junagarhi
باریک اور دبیز ریشم کے لباس پہنے ہوئے آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے
7 Muhammad Hussain Najafi
وہ سندس و اسبترق (باریک اور دبیز ریشم) کے کپڑے پہنے ہوئے آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
وہ ریشم کی باریک اور موٹی پوشاک پہنے ہوئے ایک دوسرے کے سامنے بیٹھے ہوں گے
9 Tafsir Jalalayn
حریر کا باریک اور دبیز لباس پہن کر ایک دوسرے کے سامنے بیٹھے ہوں گے
10 Tafsir as-Saadi
اللہ تعالیٰ نے جنت کی اضافت نعمتوں کی طرف کی ہے کیونکہ وہ جنت جن چیزوں پر مشتمل ہے وہ سب نعمتیں ہیں جو ہر لحاظ سے کامل ہیں اور کسی طرح بھی ان میں کوئی رکاوٹ اور کسی قسم کا کوئی تکدر نہ ہوگا۔ جنت کے اندر ان کے لئے سبز ریشم اور اطلس کے لباس ہوں گے، یعنی ان کے من پسند دبیز اور باریک ریشم کے لباس ہوں گے۔ ﴿مُّتَقَابِلِينَ﴾ یعنی مکمل راحت، اطمینان، محبت، حسن معاشرت اور بہترین آداب کے ساتھ، ان کے دل اور چہرے ایک دوسرے کے آمنے سامنے ہوں گے۔
11 Mufti Taqi Usmani
woh aamney samney bethay huye sundus aur istabraq ka libas pehnay hon gay .