Skip to main content

رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ

rabbi
رَبِّ
Lord
رب ہے
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
آسمانوں کا
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اور زمین کا
wamā
وَمَا
and whatever
اور جو
baynahumā
بَيْنَهُمَآۖ
(is) between both of them
ان دونوں کے درمیان
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُم
you
ہو تم
mūqinīna
مُّوقِنِينَ
would be certain
یقین کرنے والے

طاہر القادری:

آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ اِن کے درمیان ہے (اُس کا) پروردگار ہے، بشرطیکہ تم یقین رکھنے والے ہو،

English Sahih:

Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.

1 Abul A'ala Maududi

آسمانوں اور زمین کا رب اور ہر اُس چیز کا رب جو آسمان و زمین کے درمیان ہے اگر تم لوگ واقعی یقین رکھنے والے ہو