Skip to main content

اَفَرَءَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ اِلٰهَهٗ هَوٰٮهُ وَاَضَلَّهُ اللّٰهُ عَلٰى عِلْمٍ وَّخَتَمَ عَلٰى سَمْعِهٖ وَقَلْبِهٖ وَجَعَلَ عَلٰى بَصَرِهٖ غِشٰوَةً ۗ فَمَنْ يَّهْدِيْهِ مِنْۢ بَعْدِ اللّٰهِ ۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ

afara-ayta
أَفَرَءَيْتَ
Have you seen
کیا پھر تم نے دیکھا
mani
مَنِ
(he) who
جس نے
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
takes
بنا لیا
ilāhahu
إِلَٰهَهُۥ
(as) his god
اپنا الہ
hawāhu
هَوَىٰهُ
his desire
اپنی خواہش نفس کو
wa-aḍallahu
وَأَضَلَّهُ
and Allah lets him go astray
اور بھٹکا دیا اس کو
l-lahu
ٱللَّهُ
and Allah lets him go astray
اللہ نے
ʿalā
عَلَىٰ
knowingly
باوجود
ʿil'min
عِلْمٍ
knowingly
علم کے
wakhatama
وَخَتَمَ
and He sets a seal
اور مہر لگا دی
ʿalā
عَلَىٰ
upon
پر
samʿihi
سَمْعِهِۦ
his hearing
اس کے کان
waqalbihi
وَقَلْبِهِۦ
and his heart
اور اس کے دل پر
wajaʿala
وَجَعَلَ
and puts
اور اس نے ڈال دیا
ʿalā
عَلَىٰ
over
پر
baṣarihi
بَصَرِهِۦ
his vision
اس کی آنکھ
ghishāwatan
غِشَٰوَةً
a veil?
ایک پردہ
faman
فَمَن
Then who
تو کون
yahdīhi min
يَهْدِيهِ مِنۢ
will guide him after
ہدایت دے گا اس کو
baʿdi
بَعْدِ
after
بعد کیا
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah?
اللہ کے
afalā
أَفَلَا
Then will not
بھلا نہیں
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
you receive admonition?
تم نصیحٹ پکڑتے

طاہر القادری:

کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جس نے اپنی نفسانی خواہش کو معبود بنا رکھا ہے اور اللہ نے اسے علم کے باوجود گمراہ ٹھہرا دیا ہے اور اس کے کان اور اس کے دل پر مُہر لگا دی ہے اور اس کی آنکھ پر پردہ ڈال دیا ہے، پھر اُسے اللہ کے بعد کون ہدایت کر سکتا ہے، سو کیا تم نصیحت قبول نہیں کرتے،

English Sahih:

Have you seen he who has taken as his god his [own] desire, and Allah has sent him astray due to knowledge and has set a seal upon his hearing and his heart and put over his vision a veil? So who will guide him after Allah? Then will you not be reminded?

1 Abul A'ala Maududi

پھر کیا تم نے کبھی اُس شخص کے حال پر بھی غور کیا جس نے اپنی خواہش نفس کو اپنا خدا بنا لیا اور اللہ نے علم کے باوجود اُسے گمراہی میں پھینک دیا اور اُس کے دل اور کانوں پر مہر لگا دی اور اُس کی آنکھوں پر پردہ ڈال دیا؟ اللہ کے بعد اب اور کون ہے جو اُسے ہدایت دے؟ کیا تم لوگ کوئی سبق نہیں لیتے؟