Skip to main content

فَلِلّٰهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَرَبِّ الْاَرْضِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

falillahi
فَلِلَّهِ
Then for Allah
پس اللہ ہی کے لیے
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
(is) all the praise
حمد
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
جو رب ہے
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
آسمانوں کا
warabbi
وَرَبِّ
and (the) Lord
رب ہے
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
(of) the earth
اور زمین کا
rabbi
رَبِّ
(the) lord
رب ہے
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
تمام جہانوں کا

طاہر القادری:

پس اللہ ہی کے لئے ساری تعریفیں ہیں جو آسمانوں کا رب ہے اور زمین کا مالک ہے، سب جہانوں کا پروردگار (بھی) ہے،

English Sahih:

Then, to Allah belongs [all] praise – Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord of the worlds.

1 Abul A'ala Maududi

پس تعریف اللہ ہی کے لیے ہے جو زمین اور آسمانوں کا مالک اور سارے جہان والوں کا پروردگار ہے