Skip to main content

وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُوْرَةٌ   ۚ فَاِذَاۤ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَّذُكِرَ فِيْهَا الْقِتَالُۙ رَاَيْتَ الَّذِيْنَ فِىْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ يَّنْظُرُوْنَ اِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِىِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِۗ فَاَوْلٰى لَهُمْۚ

wayaqūlu
وَيَقُولُ
And say
اور کہہ رہے تھے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
جو ایمان لائے
lawlā
لَوْلَا
"Why not
کیوں نہیں
nuzzilat
نُزِّلَتْ
has been revealed
اتاری گئی
sūratun
سُورَةٌۖ
a Surah?"
کوئی سورت
fa-idhā
فَإِذَآ
But when
پھر جب
unzilat
أُنزِلَتْ
is revealed
اتاری گئی
sūratun
سُورَةٌ
a Surah
کوئی سورت
muḥ'kamatun
مُّحْكَمَةٌ
precise
محکم
wadhukira
وَذُكِرَ
and is mentioned
اور ذکر کیا گیا
fīhā
فِيهَا
in it
اس میں
l-qitālu
ٱلْقِتَالُۙ
the fighting
جنگ کا
ra-ayta
رَأَيْتَ
you see
تم نے دیکھا
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں کو
فِى
in
میں
qulūbihim
قُلُوبِهِم
their hearts
جن کے دلوں (میں)
maraḍun
مَّرَضٌ
(is) a disease
بیماری تھی
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
looking
وہ دیکھ رہے تھے
ilayka
إِلَيْكَ
at you
آپ کی طرف
naẓara
نَظَرَ
a look
جیسا دیکھنا
l-maghshiyi
ٱلْمَغْشِىِّ
(of) one fainting
بےہوشی طاری ہو
ʿalayhi
عَلَيْهِ
(of) one fainting
اس پر
mina
مِنَ
from
سے
l-mawti
ٱلْمَوْتِۖ
the death
موت کی وجہ سے
fa-awlā
فَأَوْلَىٰ
But more appropriate
تو کم بختی ہے
lahum
لَهُمْ
for them
ان کے لیے

طاہر القادری:

اور ایمان والے کہتے ہیں کہ (حکمِ جہاد سے متعلق) کوئی سورت کیوں نہیں اتاری جاتی؟ پھر جب کوئی واضح سورت نازل کی جاتی ہے اور اس میں (صریحاً) جہاد کا ذکر کیا جاتا ہے تو آپ ایسے لوگوں کو جن کے دلوں میں (نفاق کی) بیماری ہے ملاحظہ فرماتے ہیں کہ وہ آپ کی طرف (اس طرح) دیکھتے ہیں جیسے وہ شخص دیکھتا ہے جس پر موت کی غشی طاری ہو رہی ہو۔ سو ان کے لئے خرابی ہے،

English Sahih:

Those who believe say, "Why has a Surah not been sent down?" But when a precise Surah is revealed and battle is mentioned therein, you see those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] looking at you with a look of one overcome by death. And more appropriate for them [would have been]

1 Abul A'ala Maududi

جو لوگ ایمان لائے ہیں وہ کہہ رہے تھے کہ کوئی سورت کیوں نہیں نازل کی جاتی (جس میں جنگ کا حکم دیا جائے) مگر جب ایک محکم سورت نازل کر دی گئی جس میں جنگ کا ذکر تھا تو تم نے دیکھا کہ جن کے دلوں میں بیماری تھی وہ تمہاری طرف اس طرح دیکھ رہے ہیں جیسے کسی پر موت چھا گئی ہو افسوس اُن کے حال پر